Manual de conversa

ca Imperatiu 1   »   no Imperativ 1

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Imperatiu 1

89 [åttini]

Imperativ 1

Tria com vols veure la traducció:   
català noruec Engegar Més
Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! D---- ----– ---b---e--a d-g s---e-. D_ e_ l__ – d_ b____ t_ d__ s______ D- e- l-t – d- b-r-e t- d-g s-m-e-. ----------------------------------- Du er lat – du burde ta deg sammen. 0
Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. Du-s--e--fo------e-– -u-m- lær- d---- -t--op- -----r-----. D_ s____ f__ l____ – d_ m_ l___ d__ å s__ o__ o_ m________ D- s-v-r f-r l-n-e – d- m- l-r- d-g å s-å o-p o- m-r-e-e-. ---------------------------------------------------------- Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. 0
Arribes molt tard – No vinguis tan tard! D- kom----så sent - -- må slut-e å ko--e-for--e-t. D_ k_____ s_ s___ – d_ m_ s_____ å k____ f__ s____ D- k-m-e- s- s-n- – d- m- s-u-t- å k-m-e f-r s-n-. -------------------------------------------------- Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. 0
Rius molt fort – No riguis tan fort! Du-le- a--ti--så----- – det--yne- --- -u --ull--m---r--e. D_ l__ a_____ s_ h___ – d__ s____ j__ d_ s_____ m________ D- l-r a-l-i- s- h-y- – d-t s-n-s j-g d- s-u-l- m-d-r-r-. --------------------------------------------------------- Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. 0
Parles molt baix – No parlis tan baix! D---n----- s- -a-----sn-k----y-re! D_ s______ s_ l___ – s____ h______ D- s-a-k-r s- l-v- – s-a-k h-y-r-! ---------------------------------- Du snakker så lavt – snakk høyere! 0
Beus massa – No beguis tant! D--dri-k---f-r mye - -ri-k---ndre-da! D_ d______ f__ m__ – d____ m_____ d__ D- d-i-k-r f-r m-e – d-i-k m-n-r- d-! ------------------------------------- Du drikker for mye – drikk mindre da! 0
Fumes massa – No fumis tant! D----yker-f-r -ye – -k-- -ø-- så---e da! D_ r_____ f__ m__ – i___ r___ s_ m__ d__ D- r-y-e- f-r m-e – i-k- r-y- s- m-e d-! ---------------------------------------- Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! 0
Treballes massa – No treballis tant! D- job--r-for --e –------j--b -å-mye-da! D_ j_____ f__ m__ – i___ j___ s_ m__ d__ D- j-b-e- f-r m-e – i-k- j-b- s- m-e d-! ---------------------------------------- Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! 0
Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! D- -jør---for-f-rt-- --k- kj-r ----o-- --! D_ k_____ f__ f___ – i___ k___ s_ f___ d__ D- k-ø-e- f-r f-r- – i-k- k-ø- s- f-r- d-! ------------------------------------------ Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! 0
Aixequi’s, senyor Müller! S-å-opp- -ül---. S__ o___ M______ S-å o-p- M-l-e-. ---------------- Stå opp, Müller. 0
Assegui’s, senyor Müller! Se-t--e-, M-l-e-. S___ d___ M______ S-t- d-g- M-l-e-. ----------------- Sett deg, Müller. 0
Quedi’s assegut, senyor Müller! B-----t---d-----ll-r. B__ s________ M______ B-i s-t-e-d-, M-l-e-. --------------------- Bli sittende, Müller. 0
Tingui paciència! V-r---l---i-. V__ t________ V-r t-l-o-i-. ------------- Vær tålmodig. 0
Prengui’s temps! Ta --g---d. T_ d__ t___ T- d-g t-d- ----------- Ta deg tid. 0
Esperi un moment! Ve-t--------likk. V___ e_ ø________ V-n- e- ø-e-l-k-. ----------------- Vent et øyeblikk. 0
Vagi amb compte! V-- -or-ik-ig. V__ f_________ V-r f-r-i-t-g- -------------- Vær forsiktig. 0
Arribi a l’hora! V-- p-nk--ig. V__ p________ V-r p-n-t-i-. ------------- Vær punktlig. 0
No sigui estúpid! Ik-- v-r d-m! I___ v__ d___ I-k- v-r d-m- ------------- Ikke vær dum! 0

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...