Manual de conversa

ca Imperatiu 1   »   sk Rozkazovací spôsob 1

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Imperatiu 1

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Tria com vols veure la traducció:   
català eslovac Engegar Més
Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! Si taký -en--ý - -e-uď-t----le-iv-! S_ t___ l_____ – n____ t___ l______ S- t-k- l-n-v- – n-b-ď t-k- l-n-v-! ----------------------------------- Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! 0
Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. Spí- --- d-h--- -e-p- --- d---! S___ t__ d___ – n____ t__ d____ S-í- t-k d-h- – n-s-i t-k d-h-! ------------------------------- Spíš tak dlho – nespi tak dlho! 0
Arribes molt tard – No vinguis tan tard! Chod-š-tak-n-sko-o-- ---ho- tak n---o--! C_____ t__ n______ – n_____ t__ n_______ C-o-í- t-k n-s-o-o – n-c-o- t-k n-s-o-o- ---------------------------------------- Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! 0
Rius molt fort – No riguis tan fort! Smej-- -a--a----hl-------s--- sa--a- -a-las! S_____ s_ t__ n_____ – n_____ s_ t__ n______ S-e-e- s- t-k n-h-a- – n-s-e- s- t-k n-h-a-! -------------------------------------------- Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! 0
Parles molt baix – No parlis tan baix! Ho--ríš---k -o-ic-u –-n--ov-- -ak--otich-! H______ t__ p______ – n______ t__ p_______ H-v-r-š t-k p-t-c-u – n-h-v-r t-k p-t-c-u- ------------------------------------------ Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! 0
Beus massa – No beguis tant! Pij-š--rí-iš -------ne-i--a--v-ľ-! P____ p_____ v___ – n___ t__ v____ P-j-š p-í-i- v-ľ- – n-p- t-k v-ľ-! ---------------------------------- Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! 0
Fumes massa – No fumis tant! Fa-č---pr-veľa - n-fajč- t------a! F_____ p______ – n______ t__ v____ F-j-í- p-i-e-a – n-f-j-i t-k v-ľ-! ---------------------------------- Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! 0
Treballes massa – No treballis tant! P---uješ --i-e-a – ta- n-p-ac-- tak---ľa! P_______ p______ – t__ n_______ t__ v____ P-a-u-e- p-i-e-a – t-k n-p-a-u- t-k v-ľ-! ----------------------------------------- Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! 0
Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! J---íš--r--iš rý-hlo - t-- --j-z-- t-k-rý-h-o! J_____ p_____ r_____ – t__ n______ t__ r______ J-z-í- p-í-i- r-c-l- – t-k n-j-z-i t-k r-c-l-! ---------------------------------------------- Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! 0
Aixequi’s, senyor Müller! Pos---t- s----án-Mül-e-! P_______ s__ p__ M______ P-s-a-t- s-, p-n M-l-e-! ------------------------ Postavte sa, pán Müller! 0
Assegui’s, senyor Müller! S--nit- s-- pán -ü---r! S______ s__ p__ M______ S-d-i-e s-, p-n M-l-e-! ----------------------- Sadnite si, pán Müller! 0
Quedi’s assegut, senyor Müller! Zo--a--- sed-e-- p----üll-r! Z_______ s______ p__ M______ Z-s-a-t- s-d-e-, p-n M-l-e-! ---------------------------- Zostaňte sedieť, pán Müller! 0
Tingui paciència! Maj-- st-p----! M____ s________ M-j-e s-r-e-i-! --------------- Majte strpenie! 0
Prengui’s temps! N--on-h-a-te-sa! N___________ s__ N-p-n-h-a-t- s-! ---------------- Neponáhľajte sa! 0
Esperi un moment! Po-ka-te---ví-u! P_______ c______ P-č-a-t- c-v-ľ-! ---------------- Počkajte chvíľu! 0
Vagi amb compte! Buďt- -p--rn-! B____ o_______ B-ď-e o-a-r-ý- -------------- Buďte opatrný! 0
Arribi a l’hora! B---- d-c---ľ-y! B____ d_________ B-ď-e d-c-v-ľ-y- ---------------- Buďte dochvíľny! 0
No sigui estúpid! Ne-u-t----ú-y! N______ h_____ N-b-ď-e h-ú-y- -------------- Nebuďte hlúpy! 0

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...