Manual de conversa

ca Imperatiu 1   »   ku Raweya fermanî 1

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Imperatiu 1

89 [heştê û neh]

Raweya fermanî 1

Tria com vols veure la traducció:   
català kurd (Kurmanji) Engegar Més
Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! T--ge--k- -i-a-î---wq-s t-r-l---b-! T_ g_____ t______ e____ t____ n____ T- g-l-k- t-r-l-- e-q-s t-r-l n-b-! ----------------------------------- Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! 0
Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. T- p-----dike-î--ew--s-r-nek-ve! T_ p__ r________ e____ r________ T- p-r r-d-k-v-- e-q-s r-n-k-v-! -------------------------------- Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! 0
Arribes molt tard – No vinguis tan tard! Tu g-le-î-de-ng --- e--q-s--ere-g n---! T_ g_____ d____ t__ e_____ d_____ n____ T- g-l-k- d-r-g t-- e-s-a- d-r-n- n-y-! --------------------------------------- Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! 0
Rius molt fort – No riguis tan fort! T--pi---id----di---î-e---s------- -ek-ne! T_ p__ b_____ d___________ b_____ n______ T- p-r b-d-n- d-k-n---w-a- b-d-n- n-k-n-! ----------------------------------------- Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! 0
Parles molt baix – No parlis tan baix! T- --- ---e-g -i-x-vî--ew-as --de-- -e---v-! T_ p__ b_____ d_______ e____ b_____ n_______ T- p-r b-d-n- d-a-i-î- e-q-s b-d-n- n-a-i-e- -------------------------------------------- Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! 0
Beus massa – No beguis tant! T-----e---ed-x-î-----qa--v--e-w-! T_ g____ v______ - e____ v_______ T- g-l-k v-d-x-î - e-q-s v-n-x-e- --------------------------------- Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! 0
Fumes massa – No fumis tant! Tu--el-k -i---ê d----î--- -w--s ci-ar---e-iş--e! T_ g____ c_____ d________ e____ c_____ n________ T- g-l-k c-x-r- d-k-ş-n-- e-q-s c-x-r- n-k-ş-n-! ------------------------------------------------ Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! 0
Treballes massa – No treballis tant! Tu------ix---t---ewq-- -êde --xe----! T_ p__ d________ e____ z___ n________ T- p-r d-x-b-t-- e-q-s z-d- n-x-b-t-! ------------------------------------- Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! 0
Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! T- -ele----i-e- -iç-- --qa- ----- n-ç-! T_ g_____ b____ d____ e____ b____ n____ T- g-l-k- b-l-z d-ç-- e-q-s b-l-z n-ç-! --------------------------------------- Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! 0
Aixequi’s, senyor Müller! Ji-----ma ------b-ne --- -iy-- ----z Mull--! J_ k_____ x__ r_____ s__ p____ B____ M______ J- k-r-m- x-e r-b-n- s-r p-y-, B-r-z M-l-e-! -------------------------------------------- Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! 0
Assegui’s, senyor Müller! J- ke--ma-xwe-----ûn----Bir-z--ul-er! J_ k_____ x__ r_ r_____ B____ M______ J- k-r-m- x-e r- r-n-n- B-r-z M-l-e-! ------------------------------------- Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! 0
Quedi’s assegut, senyor Müller! R-nebi-, Bi--z Mu----! R_______ B____ M______ R-n-b-n- B-r-z M-l-e-! ---------------------- Ranebin, Birêz Muller! 0
Tingui paciència! B---b--b--! B_____ b___ B-s-b- b-n- ----------- Bisebr bin! 0
Prengui’s temps! L-z- -eke! L___ n____ L-z- n-k-! ---------- Lezê neke! 0
Esperi un moment! Ç-r---- -i be-dê bin! Ç______ l_ b____ b___ Ç-r-e-ê l- b-n-ê b-n- --------------------- Çirkekê li bendê bin! 0
Vagi amb compte! B-lda- bi-! B_____ b___ B-l-a- b-n- ----------- Baldar bin! 0
Arribi a l’hora! B--êkûpê- bin! B________ b___ B-r-k-p-k b-n- -------------- Birêkûpêk bin! 0
No sigui estúpid! Evd----e-i-! E____ n_____ E-d-l n-b-n- ------------ Evdal nebin! 0

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...