Konverzační příručka

cs Nehoda   »   it Guasto alla macchina

39 [třicet devět]

Nehoda

Nehoda

39 [trentanove]

Guasto alla macchina

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština italština Poslouchat Více
Kde je nejbližší pumpa? Dov’è i-----ssim- di---i-utore--i -en-i-a? D____ i_ p_______ d___________ d_ b_______ D-v-è i- p-o-s-m- d-s-r-b-t-r- d- b-n-i-a- ------------------------------------------ Dov’è il prossimo distributore di benzina? 0
Píchnul / píchla jsem. H-----at-. H_ b______ H- b-c-t-. ---------- Ho bucato. 0
Můžete mi vyměnit kolo? Pu----mb--re--a-ru--a? P__ c_______ l_ r_____ P-ò c-m-i-r- l- r-o-a- ---------------------- Può cambiare la ruota? 0
Potřebuji několik litrů nafty. Mi---cor-----a---ni---t-i di --sol-o. M_ o________ a_____ l____ d_ g_______ M- o-c-r-o-o a-c-n- l-t-i d- g-s-l-o- ------------------------------------- Mi occorrono alcuni litri di gasolio. 0
Nemám už žádný benzín. H---i-it-------n-i-a. H_ f_____ l_ b_______ H- f-n-t- l- b-n-i-a- --------------------- Ho finito la benzina. 0
Máte rezervní kanystr? Ha------do-- d- ri-erva? H_ u_ b_____ d_ r_______ H- u- b-d-n- d- r-s-r-a- ------------------------ Ha un bidone di riserva? 0
Kde si mohu zatelefonovat? D-v---o--o --l--o-a--? D___ p____ t__________ D-v- p-s-o t-l-f-n-r-? ---------------------- Dove posso telefonare? 0
Potřebuji odtahovou službu. Ho bi-og------un -u-o--cco---. H_ b______ d_ u_ a____________ H- b-s-g-o d- u- a-t-s-c-o-s-. ------------------------------ Ho bisogno di un autosoccorso. 0
Hledám autoopravnu. C--co -n’-ffic---. C____ u___________ C-r-o u-’-f-i-i-a- ------------------ Cerco un’officina. 0
Stala se nehoda. C’è --a----- ---------. C__ s____ u_ i_________ C-è s-a-o u- i-c-d-n-e- ----------------------- C’è stato un incidente. 0
Kde je nejbližší telefon? Do--- -- t--ef----p-- -icino? D____ i_ t_______ p__ v______ D-v-è i- t-l-f-n- p-ù v-c-n-? ----------------------------- Dov’è il telefono più vicino? 0
Máte u sebe mobilní telefon? Ha--n cellul-r-? H_ u_ c_________ H- u- c-l-u-a-e- ---------------- Ha un cellulare? 0
Potřebujeme pomoc. C- --corr--ai--o. C_ o______ a_____ C- o-c-r-e a-u-o- ----------------- Ci occorre aiuto. 0
Zavolejte lékaře! C-i--i -n m-d---! C_____ u_ m______ C-i-m- u- m-d-c-! ----------------- Chiami un medico! 0
Zavolejte policii! C--a-i-l- -o-izi-! C_____ l_ p_______ C-i-m- l- p-l-z-a- ------------------ Chiami la polizia! 0
Vaše doklady, prosím. I --cu-e-ti, pe--f-----. I d_________ p__ f______ I d-c-m-n-i- p-r f-v-r-. ------------------------ I documenti, per favore. 0
Váš řidičský průkaz, prosím. L- pa---te---er fav-r-. L_ p_______ p__ f______ L- p-t-n-e- p-r f-v-r-. ----------------------- La patente, per favore. 0
Váš technický průkaz, prosím. I---ibre-to-d--cir--l-z-on-- -er-------. I_ l_______ d_ c____________ p__ f______ I- l-b-e-t- d- c-r-o-a-i-n-, p-r f-v-r-. ---------------------------------------- Il libretto di circolazione, per favore. 0

Talent na jazyky u malých dětí

Děti toho vědí o jazycích hodně ještě dříve, než se naučí mluvit. To prokázaly mnohé experimenty. Vývoj dětí byl zkoumán ve speciálních dětských laboratořích. Přitom se také zjišťovalo, jak se děti učí mluvit. Malé děti jsou zjevně inteligentnější, než jsme si dosud mysleli. Mnohé jazykové schopnosti mají již v 6 měsících. Poznají například svou mateřštinu. Francouzská a německá miminka reagují jinak na určité tóny. Různě vyslovený důraz vyvolá různé chování. Malé děti mají také cit pro přízvuk svého jazyka. Velmi malé děti jsou také schopny si zapamatovat více slovíček. Rodiče jsou však pro jazykový vývoj svých dětí velmi důležití. Děti totiž potřebují ihned po narození interakci. Chtějí se svou maminkou a tatínkem komunikovat. Tuto interakci ale musí doprovázet pozitivní emoce. Rodiče nesmějí být ve stresu, když mluví se svým dítětem. Je také špatné, když na něj mluví velmi málo. Stres nebo mlčení mohou mít pro dítě negativní následky. Jejich jazykový vývoj může být nevhodně ovlivněn. Učení pro dítě začíná ale již u maminky v bříšku! Ještě před narozením reagují na mluvení. Umějí přesně rozpoznat akustické signály. Po narození tyto signály rozeznávají znovu. Nenarozené děti se již také učí rytmus jazyka. Hlas své matky slyší dítě již v bříšku. Lze tedy mluvit už na nenarozené dítě. Přehánět by se to ale nemělo… Po porodu má dítě na procvičování přeci jen dost času!