Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Přivlastňovací zájmena 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština italština Poslouchat Více
brýle g-i -cc-i-li g__ o_______ g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
Zapomněl své brýle. Lu- h--d-m-ntic-to-i----i---ch-a--. L__ h_ d__________ i s___ o________ L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
Kdepak jsou jeho brýle? M- ---- -ono-i---oi--cc--a-i? M_ d___ s___ i s___ o________ M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
hodinky / hodiny l’---lo--o l_________ l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
Jeho hodinky jsou rozbité. Il--uo--rolo--o è ----o. I_ s__ o_______ è r_____ I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
Hodiny visí na stěně. L-o-o--gi- è-a---so a--a---re--. L_________ è a_____ a___ p______ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
pas i--pass-po--o i_ p_________ i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
Ztratil svůj pas. L-i ---p---- -l--uo ---s-----o. L__ h_ p____ i_ s__ p__________ L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
Kde je jeho pas? Ma dov---il-----pa----o-to? M_ d____ i_ s__ p__________ M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
ona – její (svůj / svoje) loro – i--loro l___ – i_ l___ l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
Ty děti nemohou najít své rodiče. I--a-bin- --n-ri-s-o-o-- -r----e---l-r- -e-i-ori. I b______ n__ r_______ a t______ i l___ g________ I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
Ale támhle přicházejí jejich rodiče! Ma eccoli c-e -engon-! M_ e_____ c__ v_______ M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) L-i-– -l--uo L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? Co----st--- il Su--vi-g---,-----o--M-l---? C____ s____ i_ S__ v_______ s_____ M______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
Kde je Vaše manželka, pane Müllere? D-v’- --a--ogli-- s-gnor ---ler? D____ S__ m______ s_____ M______ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) Lei --i- S-o L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? Com’- --at-----S-- viag--o, s--n--- Sc---d-? C____ s____ i_ S__ v_______ s______ S_______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
Kde je Váš manžel, paní Schmidt? D-v’è -u--m--it-,--i-------c---dt? D____ S__ m______ s______ S_______ D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

Genetická mutace umožňuje mluvení

Člověk je jediným žijícím tvorem na Zemi, který umí mluvit. To jej odlišuje od zvířat a rostlin. Zvířata a rostliny spolu pochopitelně také komunikují. Nepoužívají však komplexní slabikový jazyk. Proč ale člověk mluví? K mluvení jsou třeba určité organické znaky. Tyto tělesné předpoklady má pouze člověk. To samozřejmě neznamená, že je vyvinul člověk. V dějinách evoluce se nic neděje bezdůvodně. Někdy v průběhu evoluce začal člověk mluvit. Zatím nevíme, kdy to přesně bylo. Muselo se ale stát něco, co dalo člověku řeč. Vědci si myslí, že za to může genetická mutace. Antropologové porovnávali genetický materiál různých žijících organismů. Je dobře známo, že řeč ovlivňuje určitý gen. Lidé, kteří mají tento gen poškozený, mají také problémy s řečí. Špatně se vyjadřují a také hůře rozumí. Tento gen byl zkoumán u lidí, opic a myší. U lidí a šimpanzů je velmi podobný. Lze najít pouze dva malé rozdíly. Mozek je ale rozpozná. Společně s jinými geny ovlivňují tyto rozdíly určité mozkové aktivity. Lidé mohou díky tomu mluvit, opice nikoliv. Avšak záhada lidské řeči tím ještě není vyřešena. Samotná genetická mutace nestačí k tomu, aby bylo možné mluvit. Vědci implantovali lidskou genetickou variantu myším. Mluvit se však nenaučily… Jejich pískání ale znělo jinak!