Konverzační příručka

cs V restauraci 3   »   it Al ristorante 3

31 [třicet jedna]

V restauraci 3

V restauraci 3

31 [trentuno]

Al ristorante 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština italština Poslouchat Více
Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm. V-rre- u- ant---sto. V_____ u_ a_________ V-r-e- u- a-t-p-s-o- -------------------- Vorrei un antipasto. 0
Dám si salát. Vor--------n-al-t-. V_____ u___________ V-r-e- u-’-n-a-a-a- ------------------- Vorrei un’insalata. 0
Dám si polévku. V---e---na m-n--t-a. V_____ u__ m________ V-r-e- u-a m-n-s-r-. -------------------- Vorrei una minestra. 0
Dám si nějaký zákusek. V-r-e- u---e--ert. V_____ u_ d_______ V-r-e- u- d-s-e-t- ------------------ Vorrei un dessert. 0
Dám si zmrzlinu se šlehačkou. V-rr-- -- g----- co- ---n-. V_____ u_ g_____ c__ p_____ V-r-e- u- g-l-t- c-n p-n-a- --------------------------- Vorrei un gelato con panna. 0
Dám si ovoce nebo sýr. Vor-e- d-l-a f-ut-a --del fo--a---o. V_____ d____ f_____ o d__ f_________ V-r-e- d-l-a f-u-t- o d-l f-r-a-g-o- ------------------------------------ Vorrei della frutta o del formaggio. 0
Chtěli bychom posnídat. V-g---mo---r- -----i--e. V_______ f___ c_________ V-g-i-m- f-r- c-l-z-o-e- ------------------------ Vogliamo fare colazione. 0
Chtěli bychom obědvat. V--li-m--pr--zar-. V_______ p________ V-g-i-m- p-a-z-r-. ------------------ Vogliamo pranzare. 0
Chtěli bychom povečeřet. V-gli-mo-ce----. V_______ c______ V-g-i-m- c-n-r-. ---------------- Vogliamo cenare. 0
Co budete chtít k snídani? C---co------------col-zi-ne? C__ c___ v_____ a c_________ C-e c-s- v-l-t- a c-l-z-o-e- ---------------------------- Che cosa volete a colazione? 0
Housky s marmeládou a medem? Pa--ni--on m--me--a-- --mi--e? P_____ c__ m_________ e m_____ P-n-n- c-n m-r-e-l-t- e m-e-e- ------------------------------ Panini con marmellata e miele? 0
Toast se salámem a sýrem? T-a-- -on---lumi-- form-g-io? T____ c__ s_____ e f_________ T-a-t c-n s-l-m- e f-r-a-g-o- ----------------------------- Toast con salumi e formaggio? 0
Vařené vejce? U- --vo--o-o? U_ u___ s____ U- u-v- s-d-? ------------- Un uovo sodo? 0
Volské oko? Un-uo---al---c-hi- di bu-? U_ u___ a_________ d_ b___ U- u-v- a-l-o-c-i- d- b-e- -------------------------- Un uovo all’occhio di bue? 0
Omeletu? U-a-frit--t-? U__ f________ U-a f-i-t-t-? ------------- Una frittata? 0
Ještě jeden jogurt, prosím. An-o-- -n- yog-r-, p---f-----. A_____ u__ y______ p__ f______ A-c-r- u-o y-g-r-, p-r f-v-r-. ------------------------------ Ancora uno yogurt, per favore. 0
Ještě sůl a pepř, prosím. Anc-r---a-- - p-p-,-p-r -avor-. A_____ s___ e p____ p__ f______ A-c-r- s-l- e p-p-, p-r f-v-r-. ------------------------------- Ancora sale e pepe, per favore. 0
Ještě sklenici vody, prosím. A---r---- -i-ch-er--d’acqua, ------vor-. A_____ u_ b________ d_______ p__ f______ A-c-r- u- b-c-h-e-e d-a-q-a- p-r f-v-r-. ---------------------------------------- Ancora un bicchiere d’acqua, per favore. 0

Úspěšně mluvit se dá naučit!

Mluvení je relativně snadné. Úspěšné mluvení je naproti tomu mnohem těžší. Jak něco říci je totiž důležitější než to, co řekneme. To ukázaly různé studie. Posluchač podvědomě vnímá určitou charakteristiku mluvčího. Můžeme tak ovlivnit, zda je naše řeč dobře přijímána. Musíme jen vždy dávat dobrý pozor na to, jak to říkáme. To se týká také řeči našeho těla. Musí být autentická a hodit se k naší osobnosti. Svou roli hraje i hlas, neboť i ten se hodnotí. U mužů je například výhodou hlas hlubší. Ten, kdo jej používá, působí suverénně a kompetentně. Měnit hlas nemá naopak žádný účinek. Velmi důležitá je ale při mluvení rychlost. Úspěch při konverzaci byl zkoumán při různých experimentech. Úspěšně mluvit znamená přesvědčit druhé. Kdo chce přesvědčit druhé, nesmí mluvit moc rychle. Jinak vyvolá dojem, že to nemyslí vážně. Není ani dobré mluvit příliš pomalu. Lidé, kteří mluví velmi pomalu, působí méně inteligentně. Nejlepší tedy je mluvit středně rychle. Ideální je 3,5 slova za vteřinu. Při mluvení jsou také důležité pauzy. Mluvení potom působí přirozeně a důvěryhodně. Výsledkem je, že nám posluchači důvěřují. Optimální jsou 4 nebo 5 pauz za minutu. Zkuste tedy své mluvení lépe kontrolovat. Potom můžete absolvovat i další přijímací pohovor…