Konverzační příručka

cs Osoby   »   it Persone

1 [jedna]

Osoby

Osoby

1 [uno]

Persone

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština italština Poslouchat Více
-o i_ i- -- io 0
já a ty i- e-te i_ e t_ i- e t- ------- io e te 0
my oba / my obě no--due n__ d__ n-i d-e ------- noi due 0
on l-i l__ l-i --- lui 0
on a ona lui-- lei l__ e l__ l-i e l-i --------- lui e lei 0
oni oba / ony obě l--o -ue l___ d__ l-r- d-e -------- loro due 0
muž l’-o-o l_____ l-u-m- ------ l’uomo 0
žena la-don-a l_ d____ l- d-n-a -------- la donna 0
dítě il-b-----o i_ b______ i- b-m-i-o ---------- il bambino 0
rodina u-- f-m--l-a u__ f_______ u-a f-m-g-i- ------------ una famiglia 0
moje rodina l- m-a --m-gl-a l_ m__ f_______ l- m-a f-m-g-i- --------------- la mia famiglia 0
Moje rodina je tady. L----a -a-i--ia - qui. L_ m__ f_______ è q___ L- m-a f-m-g-i- è q-i- ---------------------- La mia famiglia è qui. 0
Jsem tady. Io--on- -u-. I_ s___ q___ I- s-n- q-i- ------------ Io sono qui. 0
Jsi tady. Tu-s-i ---. T_ s__ q___ T- s-i q-i- ----------- Tu sei qui. 0
On je tady a ona je tady. Lu- è---- - -e- è q--. L__ è q__ e l__ è q___ L-i è q-i e l-i è q-i- ---------------------- Lui è qui e lei è qui. 0
Jsme tady. Noi-s-a---qui. N__ s____ q___ N-i s-a-o q-i- -------------- Noi siamo qui. 0
Jste tady. V-i--i--- -u-. V__ s____ q___ V-i s-e-e q-i- -------------- Voi siete qui. 0
Všichni jsou tady. Tu--i---ro-s--o-qui. T____ l___ s___ q___ T-t-i l-r- s-n- q-i- -------------------- Tutti loro sono qui. 0

Učením jazyků proti Alzheimerovi

Kdo chce zůstat dlouho duševně zdráv, měl by se učit jazyky. Znalost jazyků může chránit před demencí. To prokázaly mnohé vědecké studie. Věk přitom nehraje roli. Důležité je jen pravidelně trénovat mozek. Učení slovíček aktivuje různé části mozku. Ty řídí důležité kognitivní procesy. Lidé, kteří hovoří více jazyky, jsou proto pozornější. Také se lépe soustředí. Vícejazyčnost má však i další výhody. Multilingvní lidé se i lépe rozhodují. Také se rychleji rozhodují. Je to tím, že jejich mozek se naučil výběru. Pro jednu věc zná totiž minimálně dva termíny. Každý takový termín představuje jednu možnost. Lidé hovořící více jazyky se proto musí neustále rozhodovat. Jejich mozek je vycvičen k výběru z více možností. A tento trénink neprocvičuje jen řečové centrum. Znalost více jazyků je prospěšná i pro další části mozku. Znalost jazyků také znamená lepší kognitivní kontrolu. Samozřejmě, že učením cizích jazyků nelze demenci zabránit. Tato nemoc však postupuje u lidí hovořících více jazyky pomaleji. Zdá se, že jejich mozek umí její následky lépe kompenzovat. Symptomy demence se u lidí studujících cizí jazyky tolik neprojevují. Nebývají tolik zmateni ani nezapomínají. Studium jazyků je tedy prospěšné v mládí i ve stáří. A s každým dalším jazykem je učení snazší. Místo po léku bychom proto měli sáhnout po slovníku!