Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   it Ieri – oggi – domani

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [dieci]

Ieri – oggi – domani

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština italština Poslouchat Více
Včera byla sobota. I--i--ra-s-ba--. I___ e__ s______ I-r- e-a s-b-t-. ---------------- Ieri era sabato. 0
Včera jsem byl / byla v kině. I-r--s-no-st-to al--in-m-. I___ s___ s____ a_ c______ I-r- s-n- s-a-o a- c-n-m-. -------------------------- Ieri sono stato al cinema. 0
Ten film byl zajímavý. I--f--- e-a---t--es-ante. I_ f___ e__ i____________ I- f-l- e-a i-t-r-s-a-t-. ------------------------- Il film era interessante. 0
Dnes je neděle. O--i --d--e---a. O___ è d________ O-g- è d-m-n-c-. ---------------- Oggi è domenica. 0
Dnes nepracuji. Og-i -on-lavor-. O___ n__ l______ O-g- n-n l-v-r-. ---------------- Oggi non lavoro. 0
Zůstanu doma. Re-to a --sa. R____ a c____ R-s-o a c-s-. ------------- Resto a casa. 0
Zítra je pondělí. Do-a-i-è lu-e--. D_____ è l______ D-m-n- è l-n-d-. ---------------- Domani è lunedì. 0
Zítra zase pracuji. Doma-i lav----d- --o--. D_____ l_____ d_ n_____ D-m-n- l-v-r- d- n-o-o- ----------------------- Domani lavoro di nuovo. 0
Pracuji v kanceláři. L-voro i- -ff-cio. L_____ i_ u_______ L-v-r- i- u-f-c-o- ------------------ Lavoro in ufficio. 0
Kdo je to? C-- -? C__ è_ C-i è- ------ Chi è? 0
To je Petr. È---ter. È P_____ È P-t-r- -------- È Peter. 0
Petr je student. Pe-er - u---stu--nt-. P____ è u__ s________ P-t-r è u-o s-u-e-t-. --------------------- Peter è uno studente. 0
Kdo je to? Q-esta-c-i -? Q_____ c__ è_ Q-e-t- c-i è- ------------- Questa chi è? 0
To je Marta. Q-es-- è-Mar--a. Q_____ è M______ Q-e-t- è M-r-h-. ---------------- Questa è Martha. 0
Marta je sekretářka. M--t-a è -n- s-gret-ria. M_____ è u__ s__________ M-r-h- è u-a s-g-e-a-i-. ------------------------ Martha è una segretaria. 0
Petr a Marta jsou přátelé. Pet---- -----a--o-o --i-i. P____ e M_____ s___ a_____ P-t-r e M-r-h- s-n- a-i-i- -------------------------- Peter e Martha sono amici. 0
Petr je Martin přítel. P--e- - -’-mi-o--i -artha. P____ è l______ d_ M______ P-t-r è l-a-i-o d- M-r-h-. -------------------------- Peter è l’amico di Martha. 0
Marta je Petrova přítelkyně. Martha è-l---i-- di ----r. M_____ è l______ d_ P_____ M-r-h- è l-a-i-a d- P-t-r- -------------------------- Martha è l’amica di Peter. 0

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!