Konverzační příručka

cs žádat o něco   »   sl za nekaj prositi

74 [sedmdesát čtyři]

žádat o něco

žádat o něco

74 [štiriinsedemdeset]

za nekaj prositi

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovinština Poslouchat Více
Můžete mi ostříhat vlasy? Al- m- l-h-o-----r--ete----e? A__ m_ l____ p_________ l____ A-i m- l-h-o p-s-r-ž-t- l-s-? ----------------------------- Ali mi lahko postrižete lase? 0
Ne moc nakrátko, prosím. N---r--eč--a ----ko, p--s--. N_ p_____ n_ k______ p______ N- p-e-e- n- k-a-k-, p-o-i-. ---------------------------- Ne preveč na kratko, prosim. 0
O něco kratší, prosím. Š- m-l- --lj--a --atk------s-m. Š_ m___ b___ n_ k______ p______ Š- m-l- b-l- n- k-a-k-, p-o-i-. ------------------------------- Še malo bolj na kratko, prosim. 0
Můžete mi vyvolat fotky? A-- ---ko r--vi-e-e-t- s--k-? A__ l____ r________ t_ s_____ A-i l-h-o r-z-i-e-e t- s-i-e- ----------------------------- Ali lahko razvijete te slike? 0
Fotky jsou na cédéčku. Fo--g-afij------a-CD---. F__________ s_ n_ C_____ F-t-g-a-i-e s- n- C---u- ------------------------ Fotografije so na CD-ju. 0
Fotky jsou ve foťáku. Fo-o-rafi-e -o v-ap-----. F__________ s_ v a_______ F-t-g-a-i-e s- v a-a-a-u- ------------------------- Fotografije so v aparatu. 0
Můžete opravit ty hodinky? A-i-lah---po-r-v-t- --o? A__ l____ p________ u___ A-i l-h-o p-p-a-i-e u-o- ------------------------ Ali lahko popravite uro? 0
Sklíčko je rozbité. St-k-- -e-p-č-n-. S_____ j_ p______ S-e-l- j- p-č-n-. ----------------- Steklo je počeno. 0
Baterie je prázdná. Bate---- j----a-n-. B_______ j_ p______ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna. 0
Můžete vyžehlit tu košili? Al- l-h---zlik----s-----? A__ l____ z______ s______ A-i l-h-o z-i-a-e s-a-c-? ------------------------- Ali lahko zlikate srajco? 0
Můžete vyčistit ty kalhoty? A-i--ahk--očist-te-hlač-? A__ l____ o_______ h_____ A-i l-h-o o-i-t-t- h-a-e- ------------------------- Ali lahko očistite hlače? 0
Můžete opravit ty boty? Ali-l--ko -o--avite--evl-e? A__ l____ p________ č______ A-i l-h-o p-p-a-i-e č-v-j-? --------------------------- Ali lahko popravite čevlje? 0
Můžete mi připálit? Mi l-----da-----g-nj? M_ l____ d____ o_____ M- l-h-o d-s-e o-e-j- --------------------- Mi lahko daste ogenj? 0
Máte zápalky nebo zapalovač? Im-t- -žig-lic- --i-v----ln--? I____ v________ a__ v_________ I-a-e v-i-a-i-e a-i v-i-a-n-k- ------------------------------ Imate vžigalice ali vžigalnik? 0
Můžete mi přinést popelník? Im-t- --kš---pe-el-i-? I____ k_____ p________ I-a-e k-k-e- p-p-l-i-? ---------------------- Imate kakšen pepelnik? 0
Kouříte doutníky? Kad-te---g-re? K_____ c______ K-d-t- c-g-r-? -------------- Kadite cigare? 0
Kouříte cigarety? Ka-it--c--a-et-? K_____ c________ K-d-t- c-g-r-t-? ---------------- Kadite cigarete? 0
Kouříte dýmku? Ka--t- pip-? K_____ p____ K-d-t- p-p-? ------------ Kadite pipo? 0

Učení a čtení

Učení a čtení patří k sobě. To platí samozřejmě dvojnásob při učení cizích jazyků. Kdo se chce naučit nový jazyk, musí přečíst mnoho textů. Když čteme literaturu v cizím jazyce, zpracováváme celé věty. Náš mozek se tak učí slovní zásobu a gramatiku v kontextu. To mu pomáhá ukládat nové informace. Naše paměť si hůře pamatuje samostatná slova. Při čtení se také učíme, jaký význam mohou slova mít. A vyvineme si tak cit pro nový jazyk. Cizojazyčná literatura nesmí být samozřejmě příliš obtížná. Moderní povídky nebo detektivky bývají často záživné. Denní tisk má tu výhodu, že je vždy aktuální. Knihy pro děti nebo komiksy jsou také vhodné pro učení. Obrázky pomáhají lépe pochopit nová slova. Nehledě na to, jakou literaturu zvolíte -- měla by být záživná! To znamená, že by měla mít živý děj, aby byl jazyk dostatečně různorodý. Pokud nic takového nenajdete, lze použít i speciální učebnice. Existuje mnoho knih s jednoduchými texty pro začátečníky. Při čtení je vždy důležité používat slovník. Jakmile některému slovu nerozumíte, měli byste si jej najít. Náš mozek se při čtení aktivuje a učí se nové věci rychleji. Vytvořte si soubor pro všechna slova, kterým nerozumíte. Tato slova si potom můžete často prohlížet. Také je dobré si neznámá slova v textu zvýrazňovat. Příště je tak okamžitě poznáte. Kdo čte často v cizím jazyce, dělá větší pokroky. Náš mozek se totiž rychle naučí cizí řeč napodobovat. Může se stát, že jednou budete v cizím jazyce i myslet…