Konverzační příručka

cs Rozkazovací způsob 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [osmdesát devět]

Rozkazovací způsob 1

Rozkazovací způsob 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovinština Poslouchat Více
Ty jsi tak líný – nebuď tak líný / líná! T- -i t-ko --n--)-–-n- bo-i ve--ar----o l-n(-)! T_ s_ t___ l_____ – n_ b___ v_____ t___ l______ T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
Ty spíš tak dlouho – nespi tak dlouho! Ti t-ko----go s-i- - n--s-i ven-a- t-k----lgo! T_ t___ d____ s___ – n_ s__ v_____ t___ d_____ T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
Ty přicházíš tak pozdě – nechoď tak pozdě! Ti priha-a-----o p--no –--a- ---da-- -e ------aj ---o-p-z-o! T_ p_______ t___ p____ – d__ v______ n_ p_______ t___ p_____ T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
Ty se směješ tak nahlas – nesměj se tak nahlas! Ti -- --e-eš ta---g--sno----- smej-s--ve--a--tako --a---! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ v_____ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
Ty mluvíš tak potichu – nemluv tak potichu! T- gov---- t--o --ho --n- g--ori---nda--ta-o ----! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ v_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
Moc piješ – nepij tolik! Ti-pre-eč p---- - da- --nd-r--ne -i- tol---! T_ p_____ p____ – d__ v______ n_ p__ t______ T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
Moc kouříš – nekuř tolik! Ti -r-ve- ka-i- – -aj--e-da-, ne ka-i-t-l-ko! T_ p_____ k____ – d__ v______ n_ k___ t______ T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
Moc pracuješ – nepracuj tolik! T- pr---č---l---–--e -e-a- t--iko! T_ p_____ d____ – n_ d____ t______ T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
Ty jedeš tak rychle – nejezdi tak rychle! T----ziš ---o --t-o - ne-v--- v--d-- tako -it-o! T_ v____ t___ h____ – n_ v___ v_____ t___ h_____ T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
Vstaňte, pane Müllere! V-t--i-e---os-od Mü-le-! V________ g_____ M______ V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
Sedněte si, pane Müllere! Se-it-, ----od Müller! S______ g_____ M______ S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
Zůstaňte sedět, pane Müllere! Os----te-n- --stu, g-spo- M-ll--! O_______ n_ m_____ g_____ M______ O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
Mějte trpělivost! Po--pi--!----trpljen--, -ro-i--) P________ (____________ p_______ P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
Nespěchejte! N----t---! N_ h______ N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
Počkejte chvíli! Poč--a--e----nute-! P________ t________ P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
Buďte opatrný / opatrná! Bo-i---p---idn-! B_____ p________ B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
Buďte dochvilný / dochvilná! Bo-ite------! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
Nebuďte hloupý / hloupá! Ne bodite-ne-mn- (-rapasti)! N_ b_____ n_____ (__________ N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

Čínský jazyk

Čínštinou mluví nejvíce lidí na světě. Čínský jazyk však není pouze jeden jediný. Existuje několik čínských jazyků. Všechny patří mezi sinotibetské jazyky. Celkem mluví čínsky zhruba 1,3 miliardy lidí. Většina z nich žije v Čínské lidové republice nebo na Tchaj-wanu. Existuje i mnoho zemí s čínsky mluvící menšinou. Nejrozšířenějším čínským jazykem je standardní čínština. Tento standardizovaný vyšší jazyk se také nazývá mandarínština. Mandarínština je oficiální jazyk Čínské lidové republiky. Jiné čínské jazyky jsou často považovány za dialekty. Mandarínštinou se mluví také na Tchaj-wanu a v Singapuru. Mandarínština je mateřským jazykem 850 miliónů lidí. Rozumí jí však téměř všichni čínsky mluvící lidé. Proto ji lidé hovořící různými dialekty používají ke komunikaci. Všichni Číňané mají stejné písmo. Čínské písmo je čtyři až pět tisíc let staré. Čínština tak má nejdelší literární tradici. I jiné asijské kultury si vypůjčily čínské písmo. Čínské znaky jsou složitější než abecední systémy. Mluvená čínština ale složitá není. Gramatika se dá naučit relativně snadno. Díky tomu mohou studenti dělat rychle pokroky. A čínštinu se chce učit stále více lidí! Jako cizí jazyk nabývá stále více na významu. Dnes už se kurzy čínštiny nabízejí všude. Najděte tedy odvahu i Vy! Čínština je jazykem budoucnosti…