Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   eo Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [dek]

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština esperanto Poslouchat Více
Včera byla sobota. H-e--ŭ e---s--a----. H_____ e____ s______ H-e-a- e-t-s s-b-t-. -------------------- Hieraŭ estis sabato. 0
Včera jsem byl / byla v kině. H-era-----e--is ----- -in---. H_____ m_ e____ e_ l_ k______ H-e-a- m- e-t-s e- l- k-n-j-. ----------------------------- Hieraŭ mi estis en la kinejo. 0
Ten film byl zajímavý. L---i--- es--- -n-ere-a. L_ f____ e____ i________ L- f-l-o e-t-s i-t-r-s-. ------------------------ La filmo estis interesa. 0
Dnes je neděle. Ho---- e---s-dim-n--. H_____ e____ d_______ H-d-a- e-t-s d-m-n-o- --------------------- Hodiaŭ estas dimanĉo. 0
Dnes nepracuji. H-diaŭ ---n- la-o-as. H_____ m_ n_ l_______ H-d-a- m- n- l-b-r-s- --------------------- Hodiaŭ mi ne laboras. 0
Zůstanu doma. Mi -e--a--hej--. M_ r_____ h_____ M- r-s-a- h-j-e- ---------------- Mi restas hejme. 0
Zítra je pondělí. M--g-ŭ-e--o---undo. M_____ e____ l_____ M-r-a- e-t-s l-n-o- ------------------- Morgaŭ estos lundo. 0
Zítra zase pracuji. M-rg---mi---nove-lab----. M_____ m_ d_____ l_______ M-r-a- m- d-n-v- l-b-r-s- ------------------------- Morgaŭ mi denove laboros. 0
Pracuji v kanceláři. Mi -aboras en-o-icejo. M_ l______ e_ o_______ M- l-b-r-s e- o-i-e-o- ---------------------- Mi laboras en oficejo. 0
Kdo je to? K---e---s-t--? K__ e____ t___ K-u e-t-s t-u- -------------- Kiu estas tiu? 0
To je Petr. Ti--e------etro. T__ e____ P_____ T-u e-t-s P-t-o- ---------------- Tiu estas Petro. 0
Petr je student. Pet-- -st-- s-ud-nto. P____ e____ s________ P-t-o e-t-s s-u-e-t-. --------------------- Petro estas studento. 0
Kdo je to? Kiu es--s t-u? K__ e____ t___ K-u e-t-s t-u- -------------- Kiu estas tiu? 0
To je Marta. T-u ---a- -arta. T__ e____ M_____ T-u e-t-s M-r-a- ---------------- Tiu estas Marta. 0
Marta je sekretářka. M-rta-est-- sek---ar-in-. M____ e____ s____________ M-r-a e-t-s s-k-e-a-i-n-. ------------------------- Marta estas sekretariino. 0
Petr a Marta jsou přátelé. P-tro -a- Mar-- ---a---eamiko-. P____ k__ M____ e____ g________ P-t-o k-j M-r-a e-t-s g-a-i-o-. ------------------------------- Petro kaj Marta estas geamikoj. 0
Petr je Martin přítel. Petro--s-a- la -mi-- -e Ma-t-. P____ e____ l_ a____ d_ M_____ P-t-o e-t-s l- a-i-o d- M-r-a- ------------------------------ Petro estas la amiko de Marta. 0
Marta je Petrova přítelkyně. M-r-a es-as--- -m--i-o de P---o. M____ e____ l_ a______ d_ P_____ M-r-a e-t-s l- a-i-i-o d- P-t-o- -------------------------------- Marta estas la amikino de Petro. 0

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!