Vestmik

et Tuttavaks saama   »   ms Mengenali

3 [kolm]

Tuttavaks saama

Tuttavaks saama

3 [tiga]

Mengenali

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti malai Mängi Rohkem
Tere! He--! H____ H-l-! ----- Helo! 0
Tere päevast! Se--m-t ---a-tera! S______ s_________ S-l-m-t s-j-h-e-a- ------------------ Selamat sejahtera! 0
Kuidas läheb? A-- k--b-r? A__ k______ A-a k-a-a-? ----------- Apa khabar? 0
Tulete te Euroopast? Ad-k-- -nda--era--l------E-op-h? A_____ a___ b______ d___ E______ A-a-a- a-d- b-r-s-l d-r- E-o-a-? -------------------------------- Adakah anda berasal dari Eropah? 0
Tulete te Ameerikast? A-a-ah --da---rasal dar--Am---k-? A_____ a___ b______ d___ A_______ A-a-a- a-d- b-r-s-l d-r- A-e-i-a- --------------------------------- Adakah anda berasal dari Amerika? 0
Tulete te Aasiast? Ad--ah -nd- --r-----d-ri As-a? A_____ a___ b______ d___ A____ A-a-a- a-d- b-r-s-l d-r- A-i-? ------------------------------ Adakah anda berasal dari Asia? 0
Millises hotellis te peatute? Di--ote- m-nakah anda -engi-a-? D_ h____ m______ a___ m________ D- h-t-l m-n-k-h a-d- m-n-i-a-? ------------------------------- Di hotel manakah anda menginap? 0
Kui kaua te siin juba olete? Sud-- be-a-a--amak-- -n---b-ra----i sini? S____ b_____ l______ a___ b_____ d_ s____ S-d-h b-r-p- l-m-k-h a-d- b-r-d- d- s-n-? ----------------------------------------- Sudah berapa lamakah anda berada di sini? 0
Kui kauaks te jääte? Ber-pa--a--kah and- t-ng-a- di --ni? B_____ l______ a___ t______ d_ s____ B-r-p- l-m-k-h a-d- t-n-g-l d- s-n-? ------------------------------------ Berapa lamakah anda tinggal di sini? 0
Kas teile meeldib siin? A-akah-awak--u-a d- si--? A_____ a___ s___ d_ s____ A-a-a- a-a- s-k- d- s-n-? ------------------------- Adakah awak suka di sini? 0
Olete te siin puhkusel? A--k-h---da s--ang --r----? A_____ a___ s_____ b_______ A-a-a- a-d- s-d-n- b-r-u-i- --------------------------- Adakah anda sedang bercuti? 0
Külastage mind kunagi! L-w----s-ya ---a-i----al-! L_____ s___ s_____________ L-w-t- s-y- s-k-l---e-a-a- -------------------------- Lawati saya sekali-sekala! 0
Siin on minu aadress. I-- -lamat s---. I__ a_____ s____ I-i a-a-a- s-y-. ---------------- Ini alamat saya. 0
Kas näeme homme? K--- ---p- -so-? K___ j____ e____ K-t- j-m-a e-o-? ---------------- Kita jumpa esok? 0
Mul on kahju, kuid mul on midagi juba ees. Maa-,---y------r-nca-g-n. M____ s___ a__ r_________ M-a-, s-y- a-a r-n-a-g-n- ------------------------- Maaf, saya ada rancangan. 0
Hüvasti! S-lama---i-ggal! S______ t_______ S-l-m-t t-n-g-l- ---------------- Selamat tinggal! 0
Nägemiseni! Selama--t-ng-a-! S______ t_______ S-l-m-t t-n-g-l- ---------------- Selamat tinggal! 0
Varsti näeme! Ju--a---gi! J____ l____ J-m-a l-g-! ----------- Jumpa lagi! 0

Tähestikud

Keele abil saame me suhelda. Me ütleme teistele, mida me mõtleme või tunneme. Ka kirjutamisel on sama eesmärk. Enamikel keeltel on kirjutatud vorm või kirjakeel. Kiri sisaldab märke. Need märgid võivad olla mitmesugused. Enamik kirjast koosneb tähtedest. Need tähed moodustavad tähestiku. Tähestik on organiseeritud graafiliste sümbolite kogum. Neid märgid liidetakse teatud reeglite kohaselt sõnadeks. Igal märgil on kindel hääldus. Termin ‘alfabeet’ ehk tähestik tuleneb kreeka keelest. Kreeka keeles on kaks esimest tähte ‘alpha’ ja ‘beta’. Ajaloost leiab mitmeid erinevaid tähestikke. Inimesed kasutasid märke juba 3000 aastat tagasi. Varem olid märgid maagilised sümbolid. Vaid vähesed teadsid nende tähendust. Hiljem kaotasid märgid oma sümboolse loomu. Tänapäeval puudub tähel tähendus. Tähendus tekib siis, kui neid kombineerida teiste tähtedega. Märgid nagu hiina hieroglüüfid toimivad teistmoodi. Nad meenutavad pilte ja sageli ka kujutavad seda, mida tähendavad. Kirjutades kodeerime me oma mõtteid. Oma teadmiste kirja panemiseks kasutame me märke. Meie aju on õppinud tähestikku tõlgendama. Märgitest saavad sõnad, sõnadest ideed. Nii võib tekst elus püsida tuhandeid aastaid. JA olla endiselt mõistetav...
Kas sa teadsid?
Bengali keel kuulub indoiraani keelte hulka. Umbes 220 miljonit räägivad seda emakeelena. Üle 140 miljoni nendest elavad Bangladeshis. Lisaks sellele räägib keelt umbes 75 miljonit inimest Indias. Veel räägitakse seda Malaisias, Nepaalis ja Saudi-Araabias. Seega kuulub bengali keel maailma kõige räägitumate keelte hulka. Keelel on oma kirjapilt. Ka arvude jaoks on eraldi märgid. Tänapäeval kasutatakse enamasti araabia numbreid. Bengali keele lauseseadistus järgib kindlaid reegleid. Lause algab alusega, millele järgneb sihitis ja kõige lõpus on tegusõna. Grammatilist sugu ei ole olemas. Ka nimi- ja omadussõnad ei muutu palju. See on hea kõigile neile, kes seda tähtsat keelt õppida tahavad. Ja seda peaks võimalikult paljud tegema!