Vestmik

et Kõrvallaused sõnaga kas   »   ar ‫الجمل الثانوية مع إنْ‬

93 [üheksakümmend kolm]

Kõrvallaused sõnaga kas

Kõrvallaused sõnaga kas

‫93 [ثلاثة وتسعون]‬

93 [thlatht wataseun]

‫الجمل الثانوية مع إنْ‬

aljamal alththanawiat mae 'in

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti araabia Mängi Rohkem
Ma ei tea, kas ta armastab mind. ‫ل--أ--- إن-كا----ب---‬ ‫__ أ___ إ_ ك__ ي______ ‫-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-‬ ----------------------- ‫لا أدري إن كان يحبني.‬ 0
la- --d-- -i---ka- y-hbn-. l__ '____ '___ k__ y______ l-a '-d-i '-i- k-n y-h-n-. -------------------------- laa 'adri 'iin kan yuhbni.
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi. ‫-ا -د-ي--- -ان-س----.‬ ‫__ أ___ إ_ ك__ س______ ‫-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-‬ ----------------------- ‫لا أدري إن كان سيعود.‬ 0
la- '---- 'ii- k-n sa--euda. l__ '____ '___ k__ s________ l-a '-d-i '-i- k-n s-y-e-d-. ---------------------------- laa 'adri 'iin kan sayaeuda.
Ma ei tea, kas ta helistab mulle. ‫---أدر- إن ك-ن--يتصل بي-‬ ‫__ أ___ إ_ ك__ س____ ب___ ‫-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.- -------------------------- ‫لا أدري إن كان سيتصل بي.‬ 0
la--'a-r- -i-n--a- sa-at-si- --. l__ '____ '___ k__ s________ b__ l-a '-d-i '-i- k-n s-y-t-s-l b-. -------------------------------- laa 'adri 'iin kan sayatasil bi.
Kas ta tõesti armastab mind? ‫--ح-ن-، يا-ترى؟‬ ‫_______ ي_ ت____ ‫-ي-ب-ي- ي- ت-ى-‬ ----------------- ‫أيحبني، يا ترى؟‬ 0
a---a--a,--- ta--a؟ a________ y_ t_____ a-h-a-i-, y- t-r-a- ------------------- ayhbania, ya taraa؟
Kas ta tõesti tuleb tagasi? ‫-ل --ع--، ي- تر-؟‬ ‫__ س_____ ي_ ت____ ‫-ل س-ع-د- ي- ت-ى-‬ ------------------- ‫هل سيعود، يا ترى؟‬ 0
h- --yae-du---a-t--aa؟ h_ s________ y_ t_____ h- s-y-e-d-, y- t-r-a- ---------------------- hl sayaewdu, ya taraa؟
Kas ta tõesti helistab mulle? ‫-ل س-ت---بي، ---ترى؟‬ ‫__ س____ ب__ ي_ ت____ ‫-ل س-ت-ل ب-، ي- ت-ى-‬ ---------------------- ‫هل سيتصل بي، يا ترى؟‬ 0
h- sayatasi- b-a--y- -a---؟ h_ s________ b___ y_ t_____ h- s-y-t-s-l b-a- y- t-r-a- --------------------------- hl sayatasil bia, ya taraa؟
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule. ‫----أتساءل-إ- كان---ك- بي.‬ ‫___ أ_____ إ_ ك__ ي___ ب___ ‫-ن- أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.- ---------------------------- ‫إني أتساءل إن كان يفكر بي.‬ 0
'ii-- '-t----a-----n ka- -uf-ki- -i. '____ '________ '___ k__ y______ b__ '-i-i '-t-s-'-l '-i- k-n y-f-k-r b-. ------------------------------------ 'iini 'atasa'al 'iin kan yufakir bi.
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine. ‫إ---أ-س-ء- ع-- إ-ا -ا-ت-ل--ه ص-يقة -خرى-‬ ‫___ أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ_____ ‫-ن- أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.- ------------------------------------------ ‫إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.‬ 0
'--ni '---s-'a- ea-ma---i-h- kana- --day-------at --k-r-a. '____ '________ e____ '_____ k____ l_____ s______ '_______ '-i-i '-t-s-'-l e-m-a '-i-h- k-n-t l-d-y- s-d-q-t '-k-r-a- ---------------------------------------------------------- 'iini 'atasa'al eamma 'iidha kanat ladayh sadiqat 'ukhraa.
Ma küsin endalt, kas ta valetab. ‫-ن---تس-ءل-ع-ا --ا ك-- يك--.‬ ‫___ أ_____ ع__ إ__ ك__ ي_____ ‫-ن- أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.- ------------------------------ ‫إني أتساءل عما إذا كان يكذب.‬ 0
'-in---atas---- e-m-a--ii-ha --n-y-k--i-. '____ '________ e____ '_____ k__ y_______ '-i-i '-t-s-'-l e-m-a '-i-h- k-n y-k-h-b- ----------------------------------------- 'iini 'atasa'al eamma 'iidha kan yukdhib.
Kas ta tõesti mõtleb minule? ‫-- --ك- ب-- يا-----‬ ‫__ ي___ ب__ ي_ ت____ ‫-ل ي-ك- ب-، ي- ت-ى-‬ --------------------- ‫هل يفكر بي، يا ترى؟‬ 0
hl-y--ak-- -i-, ya-t--a-؟ h_ y______ b___ y_ t_____ h- y-f-k-r b-a- y- t-r-a- ------------------------- hl yufakir bia, ya taraa؟
Kas tal on tõesti keegi teine? ‫ه-----ه صدي-- أ-رى--يا--رى-‬ ‫__ ل___ ص____ أ____ ي_ ت____ ‫-ل ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-، ي- ت-ى-‬ ----------------------------- ‫هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟‬ 0
h---a---h s-di-at--u-h-a-- -a--a--a؟ h_ l_____ s______ '_______ y_ t_____ h- l-d-y- s-d-q-t '-k-r-a- y- t-r-a- ------------------------------------ hl ladayh sadiqat 'ukhraa, ya taraa؟
Kas ta tõesti rääkis tõtt? ‫ه---ق---ا-ح-يق-،-يا ---؟‬ ‫__ ي___ ا_______ ي_ ت____ ‫-ل ي-و- ا-ح-ي-ة- ي- ت-ى-‬ -------------------------- ‫هل يقول الحقيقة، يا ترى؟‬ 0
h--y-q-l-----qi-a-a- y---a--a؟ h_ y____ a__________ y_ t_____ h- y-q-l a-h-q-q-t-, y- t-r-a- ------------------------------ hl yaqul alhaqiqata, ya taraa؟
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin. ‫إ-ي أ-ك---ما-إذا---ن -ح--- حق-ً-‬ ‫___ أ__ ف___ إ__ ك__ ي____ ح____ ‫-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن ي-ب-ي ح-ا-.- ---------------------------------- ‫إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.‬ 0
'-i-i -as-uku------'i------an y-ha-a-i-hq-an. '____ '______ f___ '_____ k__ y_______ h_____ '-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n y-h-b-n- h-a-n- --------------------------------------------- 'iini 'ashuku fima 'iidha kan yuhabani hqaan.
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle. ‫-ن--أ-ك-ف--- إذا كان -يك-ب -ي-‬ ‫___ أ__ ف___ إ__ ك__ س____ ل___ ‫-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن س-ك-ب ل-.- -------------------------------- ‫إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.‬ 0
'ii-i-'ashu-u----- ------ ----sayu-tab---. '____ '______ f___ '_____ k__ s_______ l__ '-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n s-y-k-a- l-. ------------------------------------------ 'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayuktab ly.
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub. ‫-ني أ-- ---ا-إ-ا--ان-س-تز---ي-‬ ‫___ أ__ ف___ إ__ ك__ س_________ ‫-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن س-ت-و-ن-.- -------------------------------- ‫إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.‬ 0
'-in--------u fim- '--d-a --n---ya--a--a-i. '____ '______ f___ '_____ k__ s____________ '-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n s-y-t-a-j-n-. ------------------------------------------- 'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayatzawjani.
Kas ma tõesti meeldin talle? ‫أ--اءل-إن---- -ق-ً أع--ه.‬ ‫______ إ_ ك__ ح__ أ______ ‫-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-‬ --------------------------- ‫أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.‬ 0
a-as---- ---- -u-t ----n 'aej-bah. a_______ '___ k___ h____ '________ a-a-a-u- '-i- k-n- h-a-n '-e-a-a-. ---------------------------------- atasa'ul 'iin kunt hqaan 'aejabah.
Kas ta tõesti kirjutab mulle? أ-ساءل--- -ان حقاً------تب---. أ_____ إ_ ك__ ح___ ‫_____ ل__ أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا-‬ ‫-ي-ت- ل-. ------------------------------ أتساءل إن كان حقاً‬ ‫سيكتب لي. 0
'-tasa'----i-n ka- hqaa- --ak-----i. '________ '___ k__ h____ s______ l__ '-t-s-'-l '-i- k-n h-a-n s-a-t-b l-. ------------------------------------ 'atasa'al 'iin kan hqaan syaktab li.
Kas ta tõesti abiellub minuga? ‫أ-س-ء--إ---ان حقاً ---ز---ي.‬ ‫______ إ_ ك__ ح__ س_________ ‫-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.- ------------------------------ ‫أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.‬ 0
at----u- 'iin -a------- -aya-z-wjn-. a_______ '___ k__ h____ s___________ a-a-a-u- '-i- k-n h-a-n s-y-t-a-j-i- ------------------------------------ atasa'ul 'iin kan hqaan sayatzawjni.

Kuidas õpib aju grammatikat?

Oma emakeelt hakkame me õppima beebieas. See toimub automaatselt. Me pole sellest ise teadlikud. Meie aju aga peab õppimise nimel palju vaeva nägema. Näiteks grammatika õppimiseks peab aju tegema palju tööd. Ta kuuleb iga päev uusi asju. Ta võtab järjepidevalt vastu uusi stimulatsioone. Aju aga ei suuda igat ärritust eraldi töödelda. Ta peab töötama ökonoomselt. Seepärast keskendub ta korrapärasusele. Aju säilitab seda, mida ta kuuleb tihti. Ta registreerib ära, mitu korda teatud asi esineb. Seejärel loob ta nende näidete põhjal grammatikalise reegli. Lapsed teavad, kas lause on õige või vale. Kuid nad ei tea, miks see nii on. Aju teab reegleid ilma, et ta oleks neid õppinud. Täiskasvanud õpivad keeli teistmoodi. Nad juba tunnevad oma emakeele struktuuri. Samad struktuurid on baasiks uutele reeglitele. Kuid õppimiseks on täiskasvanutel vaja õpetust. Grammatika õppimisel on ajul kindel süsteem. See on nähtav tänu näiteks nimisõnadele ja tegusõnadele. Need on salvestatud erinevatesse aju osadesse. Nende töötlemisel on aktiivsed erinevad aju piirkonnad. Lihtsaid reegleid õpitakse teistmoodi kui keerulisi reegleid. Keeruliste reeglite puhul töötavad korraga rohkem aju piirkondi. Kuidas täpselt aju grammatikat õpib, ei ole veel uuritud. Kuid me teame, et teoreetiliselt on aju võimeline õppima kõiki grammatika reegleid...