Vestmik

et Eitamine 1   »   ca Negació 1

64 [kuuskümmend neli]

Eitamine 1

Eitamine 1

64 [seixanta-quatre]

Negació 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti katalaani Mängi Rohkem
Ma ei saa sellest sõnast aru. No-e-t----l--pa-----. N_ e_____ l_ p_______ N- e-t-n- l- p-r-u-a- --------------------- No entenc la paraula. 0
Ma ei saa sellest lausest aru. No--n-enc--a----se. N_ e_____ l_ f_____ N- e-t-n- l- f-a-e- ------------------- No entenc la frase. 0
Ma ei saa selle tähendusest aru. N---nt-nc el---g-----a-. N_ e_____ e_ s__________ N- e-t-n- e- s-g-i-i-a-. ------------------------ No entenc el significat. 0
õpetaja e---est-e e_ m_____ e- m-s-r- --------- el mestre 0
Saate te õpetajast aru? E-t-- -l m-s-re? E____ e_ m______ E-t-n e- m-s-r-? ---------------- Entén el mestre? 0
Jah, ma saan temast hästi aru. S-,-l’--te---b-. S__ l_______ b__ S-, l-e-t-n- b-. ---------------- Sí, l’entenc bé. 0
õpetajanna l--m-s-ra l_ m_____ l- m-s-r- --------- la mestra 0
Saate te õpetajannast aru? En--n--a ---tr-? E____ l_ m______ E-t-n l- m-s-r-? ---------------- Entén la mestra? 0
Jah, ma saan temast hästi aru. S-, --e-t--c-b-. S__ l_______ b__ S-, l-e-t-n- b-. ---------------- Sí, l’entenc bé. 0
inimesed l--g-nt l_ g___ l- g-n- ------- la gent 0
Saate te neist inimestest aru? En--- -- ge--? E____ l_ g____ E-t-n l- g-n-? -------------- Entén la gent? 0
Ei, ma ei saa neist eriti aru. No--n- -’e--en- ---re -é. N__ n_ l_______ g____ b__ N-, n- l-e-t-n- g-i-e b-. ------------------------- No, no l’entenc gaire bé. 0
tüdruksõber l--xico-a l_ x_____ l- x-c-t- --------- la xicota 0
Kas teil on tüdruksõber? Té---cota vo---? T_ x_____ v_____ T- x-c-t- v-s-è- ---------------- Té xicota vostè? 0
Jah, mul on. S-, -n-tin-. S__ e_ t____ S-, e- t-n-. ------------ Sí, en tinc. 0
tütar l- f-lla l_ f____ l- f-l-a -------- la filla 0
Kas teil on tütar? Té------il-- -ostè? T_ u__ f____ v_____ T- u-a f-l-a v-s-è- ------------------- Té una filla vostè? 0
Ei, mul ei ole. No--no-en -in-. N__ n_ e_ t____ N-, n- e- t-n-. --------------- No, no en tinc. 0

Pime töötleb kõnet paremini

Inimesed, kes ei näe, kuulevad paremini. Tänu sellele saavad nad igapäevaeluga paremini hakkama. Kuid pimedad suudavad ka kõnet paremini töödelda!! Sellisele järeldusele on jõudnud mitmed teaduslikud uuringud. Teadlased lasid katsealustel kuulata salvestisi. Kõne kiirust suurendati märgatavalt. Sellest hoolimata suutsid pimedad katsealused salvestisest aru saada. Nägijad aga suutsid kuuldut vaevu haarata. Rääkimise kiirus oli nende jaoks liiga kiire. Teine katse sai sarnase tulemuse. Nägijad ja pimedad kuulasid erinevaid lauseid. Osa igast lausest oli muudetud. Viimane sõna asendati näiteks mõne mõttetu sõnaga. Katsealused pidid seejärel lauseid hindama. Nad pidid otsustama, kas lause oli mõistlik või mõttetu. Selle käigus analüüsiti nende ajutööd. Uurijad mõõtsid teatud ajulaineid. Nii said nad teada, kui kiiresti aju ülesande lahendada suutis. Pimedatel katsealustel tekkis vastav signaal väga kiiresti. See andis märku, et lause on analüüsitud. Nägijaist katsealustel tekkis signaal palju hiljem. Pole teada, miks pimedad kõnet kiiremini töötlevad. Kuid teadlastel on selle kohta teooria. Nad usuvad, et pimedate aju kasutab teatud aju piirkonda eriti intensiivselt. Selles piirkonnas töötleb nägija aju visuaalseid ärritusi. Pimedad aga antud piirkonda sel moel ei kasuta. Seega on piirkond ‘vaba’ teisteks ülesanneteks. Sellepärast suudavad pimedad paremini kõnet töödelda...