Vestmik

et Küsimused – minevik 2   »   ca Preguntes – Passat 2

86 [kaheksakümmend kuus]

Küsimused – minevik 2

Küsimused – minevik 2

86 [vuitanta-sis]

Preguntes – Passat 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti katalaani Mängi Rohkem
Millist lipsu sa kandsid? Qui----or-a-a---s--o-tat? Q____ c______ h__ p______ Q-i-a c-r-a-a h-s p-r-a-? ------------------------- Quina corbata has portat? 0
Millise auto sa ostsid? Qu-n co-x- h-s com--a-? Q___ c____ h__ c_______ Q-i- c-t-e h-s c-m-r-t- ----------------------- Quin cotxe has comprat? 0
Millise ajalehe sa tellisid? A --in--i-------as-ab----? A q___ d____ t____ a______ A q-i- d-a-i t-h-s a-o-a-? -------------------------- A quin diari t’has abonat? 0
Keda te nägite? Qui-ha-----? Q__ h_ v____ Q-i h- v-s-? ------------ Qui ha vist? 0
Kellega te kohtusite? Amb-qu- --ha-tro---? A__ q__ s___ t______ A-b q-i s-h- t-o-a-? -------------------- Amb qui s’ha trobat? 0
Kelle te ära tundsite? Q---h--recone--t? Q__ h_ r_________ Q-i h- r-c-n-g-t- ----------------- Qui ha reconegut? 0
Millal te ärkasite? Q--n-s’-- l--va-? Q___ s___ l______ Q-a- s-h- l-e-a-? ----------------- Quan s’ha llevat? 0
Millal te alustasite? Quan -a c--ença-? Q___ h_ c________ Q-a- h- c-m-n-a-? ----------------- Quan ha començat? 0
Millal te lõpetasite? Qu-n-ha-a-ab-t? Q___ h_ a______ Q-a- h- a-a-a-? --------------- Quan ha acabat? 0
Miks te ärkasite? P-- què --ha des------? P__ q__ s___ d_________ P-r q-è s-h- d-s-e-t-t- ----------------------- Per què s’ha despertat? 0
Miks te õpetajaks hakkasite? P-r q-è -’h- --t m--tre? P__ q__ s___ f__ m______ P-r q-è s-h- f-t m-s-r-? ------------------------ Per què s’ha fet mestre? 0
Miks te takso võtsite? Pe-------a ag-fat----taxi? P__ q__ h_ a_____ u_ t____ P-r q-è h- a-a-a- u- t-x-? -------------------------- Per què ha agafat un taxi? 0
Kust te tulite? D’-n-h- vi----? D___ h_ v______ D-o- h- v-n-u-? --------------- D’on ha vingut? 0
Kuhu te läksite? O---- a-a-? O_ h_ a____ O- h- a-a-? ----------- On ha anat? 0
Kus te olite? On -a -s-at? O_ h_ e_____ O- h- e-t-t- ------------ On ha estat? 0
Keda sa aitasid? Q-i---s--j-d--? Q__ h__ a______ Q-i h-s a-u-a-? --------------- Qui has ajudat? 0
Kellele sa kirjutasid? A-----h-- e--ri-? A q__ h__ e______ A q-i h-s e-c-i-? ----------------- A qui has escrit? 0
Kellele sa vastasid? A-qui has -espost? A q__ h__ r_______ A q-i h-s r-s-o-t- ------------------ A qui has respost? 0

Kakskeelsus arendab kuulmist

Inimesed, kes räägivad kahte keelt, kuulevad paremini. Nad suudavad täpsemini eristada erinevaid helisid. Sellise tulemuseni on jõudnud üks Ameerika teadusuuring. Teadlased testisid mitut teismelist. Osad katsealused olid üles kasvanud kakskeelsena. Need noored rääkisid inglise ja hispaania keelt. Teised rääkisid vaid inglise keelt. Need noored pidid kuulama üht kindlat silpi. Selleks silbiks oli ‘da’. Antud silp ei kuulunud aga kumbagi keelde. Silpi mängiti katsealustele kõrvaklappide abil. Samal ajal mõõdeti elektroodide abil nende aju aktiivsust. Pärast testi pidid noored uuesti antud silpi kuulama. Seekord kuulsid nad ka muid segavaid hääli. Erinevad hääled ütlesid seosetuid lauseid. Kakskeelsed noored reageerisid silbi kuulmisele väga tugevalt. Nende aju näitas üles suurt aktiivsust. Nad suutsid silbi ära tunda nii vaikuses kui ka segavate helidega. Ükskeelsetel ei läinud nii hästi. Nende kuulmine polnud nii hea kui kakskeelsetel katsealustel. Antud tulemus üllatas teadlasi. Seniajani oli vaid teada, et muusikutel on väga arenenud kuulmismeel. Kuid tuleb välja, et ka kakskeelsus treenib kuulmist. Kakskeelsed inimesed seisavad pidevalt vastakuti erinevate helidega. Seega peab aju õppima uusi oskusi. Ta õpib, kuidas ära tunda erinevaid keelelisi ärritusi. Nüüd katsetavad teadlased, kuidas keeleoskus meie aju mõjutab. Ehk areneb kuulmisoskus ka siis, kui inimene õpib keeli hiljem...