Vestmik

et Kellaajad   »   mk Часови / Време

8 [kaheksa]

Kellaajad

Kellaajad

8 [осум]

8 [osoom]

Часови / Време

Chasovi / Vryemye

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti makedoonia Mängi Rohkem
Vabandage! Извин--е! И________ И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
Izv----tye! I__________ I-v-n-e-y-! ----------- Izvinyetye!
Kui palju kell on, palun? К---у-е--ас-т,----м--а-? К____ е ч_____ В_ м_____ К-л-у е ч-с-т- В- м-л-м- ------------------------ Колку е часот, Ве молам? 0
Kolkoo y--c--so---V-----l--? K_____ y_ c______ V__ m_____ K-l-o- y- c-a-o-, V-e m-l-m- ---------------------------- Kolkoo ye chasot, Vye molam?
Suur tänu. Б-аг---ра---но-у. Б_________ м_____ Б-а-о-а-а- м-о-у- ----------------- Благодарам многу. 0
B-a---d-r-m-m-o-uoo. B__________ m_______ B-a-u-d-r-m m-o-u-o- -------------------- Blaguodaram mnoguoo.
Kell on üks. Ч-со- е -д-н. Ч____ е е____ Ч-с-т е е-е-. ------------- Часот е еден. 0
Cha-o---- yed--n. C_____ y_ y______ C-a-o- y- y-d-e-. ----------------- Chasot ye yedyen.
Kell on kaks. Ча-от-- -ва. Ч____ е д___ Ч-с-т е д-а- ------------ Часот е два. 0
C-a--t y- d-a. C_____ y_ d___ C-a-o- y- d-a- -------------- Chasot ye dva.
Kell on kolm. Часот е тр-. Ч____ е т___ Ч-с-т е т-и- ------------ Часот е три. 0
C---ot----tri. C_____ y_ t___ C-a-o- y- t-i- -------------- Chasot ye tri.
Kell on neli. Ч-с---е-чет-ри. Ч____ е ч______ Ч-с-т е ч-т-р-. --------------- Часот е четири. 0
C--s-- -e-c---tiri. C_____ y_ c________ C-a-o- y- c-y-t-r-. ------------------- Chasot ye chyetiri.
Kell on viis. Ч-сот-е-п--. Ч____ е п___ Ч-с-т е п-т- ------------ Часот е пет. 0
C-a--t -- -y--. C_____ y_ p____ C-a-o- y- p-e-. --------------- Chasot ye pyet.
Kell on kuus. Ч-со--е --с-. Ч____ е ш____ Ч-с-т е ш-с-. ------------- Часот е шест. 0
Ch---t y-----e-t. C_____ y_ s______ C-a-o- y- s-y-s-. ----------------- Chasot ye shyest.
Kell on seitse. Ч-с---е сед--. Ч____ е с_____ Ч-с-т е с-д-м- -------------- Часот е седум. 0
C--s-t -e syedoo-. C_____ y_ s_______ C-a-o- y- s-e-o-m- ------------------ Chasot ye syedoom.
Kell on kaheksa. Ч---т ------. Ч____ е о____ Ч-с-т е о-у-. ------------- Часот е осум. 0
Ch--o--y- o--om. C_____ y_ o_____ C-a-o- y- o-o-m- ---------------- Chasot ye osoom.
Kell on üheksa. Час-т е-де-ет. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-в-т- -------------- Часот е девет. 0
C-as-t ye dye-ye-. C_____ y_ d_______ C-a-o- y- d-e-y-t- ------------------ Chasot ye dyevyet.
Kell on kümme. Ча--т е-дес-т. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-с-т- -------------- Часот е десет. 0
Cha--- y--d---yet. C_____ y_ d_______ C-a-o- y- d-e-y-t- ------------------ Chasot ye dyesyet.
Kell on üksteist. Часо- --е---ае---. Ч____ е е_________ Ч-с-т е е-и-а-с-т- ------------------ Часот е единаесет. 0
Ch---t y- --din--esye-. C_____ y_ y____________ C-a-o- y- y-d-n-y-s-e-. ----------------------- Chasot ye yedinayesyet.
Kell on kaksteist. Ч-со- --д--н--сет. Ч____ е д_________ Ч-с-т е д-а-а-с-т- ------------------ Часот е дванаесет. 0
Chas-- -e dv-n-yesyet. C_____ y_ d___________ C-a-o- y- d-a-a-e-y-t- ---------------------- Chasot ye dvanayesyet.
Ühes minutis on kuuskümmend sekundit. Е--а мину-- -ма-ше-с-- с-кунди. Е___ м_____ и__ ш_____ с_______ Е-н- м-н-т- и-а ш-е-е- с-к-н-и- ------------------------------- Една минута има шеесет секунди. 0
Ye--a---------i-- ---e-e--e---yek-ondi. Y____ m______ i__ s_________ s_________ Y-d-a m-n-o-a i-a s-y-y-s-e- s-e-o-n-i- --------------------------------------- Yedna minoota ima shyeyesyet syekoondi.
Ühes tunnis on kuuskümmend minutit. Ед-н-ч-с и---шее-ет м-н-т-. Е___ ч__ и__ ш_____ м______ Е-е- ч-с и-а ш-е-е- м-н-т-. --------------------------- Еден час има шеесет минути. 0
Ye--en--h-- ima-sh-eyes-et ---ooti. Y_____ c___ i__ s_________ m_______ Y-d-e- c-a- i-a s-y-y-s-e- m-n-o-i- ----------------------------------- Yedyen chas ima shyeyesyet minooti.
Ühes päevas on kakskümmend neli tundi. Еде---ен---а -ваес-- --ч--и-и-ча--. Е___ д__ и__ д______ и ч_____ ч____ Е-е- д-н и-а д-а-с-т и ч-т-р- ч-с-. ----------------------------------- Еден ден има дваесет и четири часа. 0
Ye-ye---ye---m--d----s--- - c---t-----ha--. Y_____ d___ i__ d________ i c_______ c_____ Y-d-e- d-e- i-a d-a-e-y-t i c-y-t-r- c-a-a- ------------------------------------------- Yedyen dyen ima dvayesyet i chyetiri chasa.

Keelkonnad

Maal elab umbes 7 miljardit inimest. Ja nad räägivad umbes 7000 erinevat keelt! Nagu ka inimesed võivad keeled olla üksteisega sugulased. See tähendab, et neil on ühised juured. Aga leidub ka keeli, mis on täielikult eraldiseisvad. Nad ei ole geneetiliselt seotud ühegi teise keelega. Euroopas loetakse selliseks isoleeritud keeleks baski keelt. Kuid enamikel keeltel on siiski ‘vanemad’, ‘lapsed’ või ‘vennad-õed’ Nad kuuluvad mingisse kindlasse keeleperre. Et mõista, kui sarnased keeled on, tuleb neid võrrelda. Keeleteadlased on tänaseks avastanud umbes 300 geneetilise koodi üksust. Nende hulgas on 180 keeleperet, kus on rohkem kui üks keel. Ülejäänud 120 on isoleeritud keeled. Kõige suurem on indo-euroopa keelkond. See koosneb umbes 280 keelest. Sinna alla kuuluvad romaani, germaani ja slaavi keeled. Kõikidel mandritel on selle keelkonna keelte rääkijaid üle 3 miljardi! Aasias domineerib sino-tiibeti keel. Sellel keelel on enam kui 1.3 miljardit kõnelejat. Põhiliseks sino-tiibeti keeleks on hiina keel. Kolmas suurim keelkond asub Aafrikas. Kategooria nimi pärineb seal asuvatelt riikidelt: nigeri-kongo keeled. Seda räägib ‘vaid’ 350 miljonit inimest. Selle keelkonna põhiliseks keeleks on suahiili keel. Enamikel juhtudel on nii - mida lähem suhe, seda parem mõistmine. Inimesed, kes räägivad suguluskeeli, mõistavad üksteist hästi. Nad õpivad teise keele ära väga kiiresti. Seega, õppige keeli - suguvõsakokkutulekud on alati toredad!
Kas sa teadsid?
Saksa keel on rohkem kui 90 miljoni inimese emakeel. Need inimesed elavad enamasti Saksamaal, Austrias ja Šveitsis. Aga ka Belgias, Liechtensteinis, Põhja-Itaalias ja Luxemburgis räägitakse saksa keelt. Lisaks emakeelenoskajatele on veel umbes 80 miljonit inimest, kes saksa keelt mõistavad. Saksa keel on nimelt üks õpitumatest keeltest. Nagu ka inglise ja hollandi keel, kuulub see läänegermaani keelte hulka. Läbi sajandite on seda aga ka teised keeled mõjutanud. See tuleneb sellest, et keelepiirkond asub keset Euroopat. Tänapäeval integreeritakse sõnavarasse enamasti inglisekeelseid mõisteid. Veel üks saksa keele tunnusjoon on tema mitmed erinevad dialektid. Need kaotavad aga aina rohkem tähtsust. Standardkeel laieneb eelkõige läbi meedia. Seetõttu tahavad mitmed koolid jälle dialekte õpetada. Saksa keele grammatika ei ole väga lihtne, aga tasub end ära! Sest saksa keel kuulub maailma kõige tähtsamate keelte hulka...