Vestmik

et Suurpuhastus   »   mk Чистење на куќата

18 [kaheksateist]

Suurpuhastus

Suurpuhastus

18 [осумнаесет]

18 [osoomnayesyet]

Чистење на куќата

[Chistyeњye na kookjata]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti makedoonia Mängi Rohkem
Täna on laupäev. Дене- --са-ота. Денес е сабота. Д-н-с е с-б-т-. --------------- Денес е сабота. 0
D--nyes--e s-b---. Dyenyes ye sabota. D-e-y-s y- s-b-t-. ------------------ Dyenyes ye sabota.
Täna on meil aega. Де-е--н---имам--в--м-. Денес ние имаме време. Д-н-с н-е и-а-е в-е-е- ---------------------- Денес ние имаме време. 0
Dyeny-s---ye-i--m-e -r-em--. Dyenyes niye imamye vryemye. D-e-y-s n-y- i-a-y- v-y-m-e- ---------------------------- Dyenyes niye imamye vryemye.
Täna koristame me korterit. Ден-с н-- ќ- го чист--е--та--т. Денес ние ќе го чистиме станот. Д-н-с н-е ќ- г- ч-с-и-е с-а-о-. ------------------------------- Денес ние ќе го чистиме станот. 0
D-e-yes-n----k--e-g-o ---s----- st-not. Dyenyes niye kjye guo chistimye stanot. D-e-y-s n-y- k-y- g-o c-i-t-m-e s-a-o-. --------------------------------------- Dyenyes niye kjye guo chistimye stanot.
Ma puhastan vannituba. Ј-с ја----там-б-ња-а. Јас ја чистам бањата. Ј-с ј- ч-с-а- б-њ-т-. --------------------- Јас ја чистам бањата. 0
Јas -- ch-s--m b-----. Јas јa chistam baњata. Ј-s ј- c-i-t-m b-њ-t-. ---------------------- Јas јa chistam baњata.
Mu mees peseb autot. М--о---и ----и---о----. Мажот ми ја мие колата. М-ж-т м- ј- м-е к-л-т-. ----------------------- Мажот ми ја мие колата. 0
M--o- mi--a m--e-kola--. Maʐot mi јa miye kolata. M-ʐ-t m- ј- m-y- k-l-t-. ------------------------ Maʐot mi јa miye kolata.
Lapsed puhastavad jalgrattaid. Д--ата-г- -ис-а---ел-с--ед---. Децата ги чистат велосипедите. Д-ц-т- г- ч-с-а- в-л-с-п-д-т-. ------------------------------ Децата ги чистат велосипедите. 0
Dy--zat--gu- -----a--vy-l-sip---it--. Dyetzata gui chistat vyelosipyeditye. D-e-z-t- g-i c-i-t-t v-e-o-i-y-d-t-e- ------------------------------------- Dyetzata gui chistat vyelosipyeditye.
Vanaema kastab lilli. Ба---г--по-е-а ------а-а. Баба ги полева цвеќињата. Б-б- г- п-л-в- ц-е-и-а-а- ------------------------- Баба ги полева цвеќињата. 0
Ba-a-g-- polyeva-tzvyekjiњ--a. Baba gui polyeva tzvyekjiњata. B-b- g-i p-l-e-a t-v-e-j-њ-t-. ------------------------------ Baba gui polyeva tzvyekjiњata.
Lapsed koristavad lastetoa ära. Де-а-- -а рас-ре--ат ---ск-та-с---. Децата ја раскреваат детската соба. Д-ц-т- ј- р-с-р-в-а- д-т-к-т- с-б-. ----------------------------------- Децата ја раскреваат детската соба. 0
Dy--za-a -- -as-r-e--at dy-t--a-a--o-a. Dyetzata јa raskryevaat dyetskata soba. D-e-z-t- ј- r-s-r-e-a-t d-e-s-a-a s-b-. --------------------------------------- Dyetzata јa raskryevaat dyetskata soba.
Mu mees koristab oma kirjutuslauda. М-ж-т-м- -а--а----ва---гов-т--ра----- -а--. Мажот ми ја раскрева неговата работна маса. М-ж-т м- ј- р-с-р-в- н-г-в-т- р-б-т-а м-с-. ------------------------------------------- Мажот ми ја раскрева неговата работна маса. 0
M--o--mi-ј- r-----e-a n--guov--a --botn- ma--. Maʐot mi јa raskryeva nyeguovata rabotna masa. M-ʐ-t m- ј- r-s-r-e-a n-e-u-v-t- r-b-t-a m-s-. ---------------------------------------------- Maʐot mi јa raskryeva nyeguovata rabotna masa.
Mina panen riided pesumasinasse. Ја--ги-ста-ам а-иш---- в- -ашин-т- за п-рењ-----шт-. Јас ги ставам алиштата во машината за перење алишта. Ј-с г- с-а-а- а-и-т-т- в- м-ш-н-т- з- п-р-њ- а-и-т-. ---------------------------------------------------- Јас ги ставам алиштата во машината за перење алишта. 0
Ј-s -ui--ta-am a----tat---o---sh-nat- -a ---r---ye-a--sh-a. Јas gui stavam alishtata vo mashinata za pyeryeњye alishta. Ј-s g-i s-a-a- a-i-h-a-a v- m-s-i-a-a z- p-e-y-њ-e a-i-h-a- ----------------------------------------------------------- Јas gui stavam alishtata vo mashinata za pyeryeњye alishta.
Ma riputan pesu üles. Јас -- -----у-ам--л-ш-а--. Јас ги закачувам алиштата. Ј-с г- з-к-ч-в-м а-и-т-т-. -------------------------- Јас ги закачувам алиштата. 0
Јa---ui z-ka-h-o-am-a--sht-t-. Јas gui zakachoovam alishtata. Ј-s g-i z-k-c-o-v-m a-i-h-a-a- ------------------------------ Јas gui zakachoovam alishtata.
Ma triigin pesu. Ј-с ---пегла--ал-ш---а. Јас ги пеглам алиштата. Ј-с г- п-г-а- а-и-т-т-. ----------------------- Јас ги пеглам алиштата. 0
Ј-s g-i-----ulam---i--t-t-. Јas gui pyegulam alishtata. Ј-s g-i p-e-u-a- a-i-h-a-a- --------------------------- Јas gui pyegulam alishtata.
Aknad on mustad. Пр-з-р-и---се-из------и. Прозорците се извалкани. П-о-о-ц-т- с- и-в-л-а-и- ------------------------ Прозорците се извалкани. 0
P----r-z-t-- -y-----a-ka-i. Prozortzitye sye izvalkani. P-o-o-t-i-y- s-e i-v-l-a-i- --------------------------- Prozortzitye sye izvalkani.
Põrand on must. П---т - -зва--а-. Подот е извалкан. П-д-т е и-в-л-а-. ----------------- Подот е извалкан. 0
Po--- ye -z--l--n. Podot ye izvalkan. P-d-t y- i-v-l-a-. ------------------ Podot ye izvalkan.
Nõud on mustad. Са-ов-т- -е -зв--к-ни. Садовите се извалкани. С-д-в-т- с- и-в-л-а-и- ---------------------- Садовите се извалкани. 0
S-dov-tye--ye --v---an-. Sadovitye sye izvalkani. S-d-v-t-e s-e i-v-l-a-i- ------------------------ Sadovitye sye izvalkani.
Kes aknad ära peseb? Ко---и---с-и -розор--те? Кој ги чисти прозорците? К-ј г- ч-с-и п-о-о-ц-т-? ------------------------ Кој ги чисти прозорците? 0
Ko--gui-chi-ti -ro-o---i-y-? Koј gui chisti prozortzitye? K-ј g-i c-i-t- p-o-o-t-i-y-? ---------------------------- Koј gui chisti prozortzitye?
Kes võtab tolmu? К-- вс-укува--ра--на? Кој всмукува прашина? К-ј в-м-к-в- п-а-и-а- --------------------- Кој всмукува прашина? 0
K-ј-vs-ookoova ------n-? Koј vsmookoova prashina? K-ј v-m-o-o-v- p-a-h-n-? ------------------------ Koј vsmookoova prashina?
Kes peseb nõud? К-ј -- мие-с-д---т-? Кој ги мие садовите? К-ј г- м-е с-д-в-т-? -------------------- Кој ги мие садовите? 0
K-ј-g-i m-ye--a--v--y-? Koј gui miye sadovitye? K-ј g-i m-y- s-d-v-t-e- ----------------------- Koј gui miye sadovitye?

Keeleõpe varases eas

Tänapäeval on võõrkeeled muutumas üha olulisemaks. Sama kehtib ka tööelus. Seetõttu on võõrkeelte õppijate arv kasvanud. Paljud vanemad sooviks, et ka nende lapsed keeli õpiksid. Seda on kõige parem teha noores eas. Maailmas on juba palju rahvusvahelisi algkoole. Mitmekeelse haridusega lasteaiad on muutumas üha populaarsemaks. Varakult õppimise alustamisel on palju eeliseid. See on tingitud meie aju arenemisest. Meie aju loob keelestruktuure neljanda eluaastani. Antud neurofüsioloogilised seosed aitavad meil õppida. Hilisemas elus ei moodustu uued struktuurid nii lihtsalt. Vanematele lastele ja täiskasvanutele on keelte õppimine on raskem. Seepärast peaksime toetama meie aju varajast arengut. Lühidalt: mida noorem, seda parem. Samas on ka inimesi, kes kritiseerivad varajast õppimist. Nad kardavad, et mitmekeelsus kurnab väikest last. Peale selle kardavad nad, et laps ei õpi ühtki keelt korralikult selgeks. Need kahtlused ei ole põhjendatud teaduse seisukohast küll. Enamik keeleteadlasi ja neuropsühholooge on optimistlikud. Nende uuringud on andnud positiivseid tulemusi. Lastel on tavaliselt keelekursustel lõbus. Lisaks, kui lapsed õpivad keeli, siis nad ka mõtlevad keeltest. Võõrkeeli õppides õpivad nad paremini tundma ka oma emakeelt. Keeleoskusest on neile kasu terveks eluks. Võibolla on isegi parem alustada keerulisemate keeltega. Kuna lapse aju õpib kiiresti ja intuitiivselt. Tema ajule pole oluline, kas ta talletab hello, ciao või néih hóu !
Kas sa teadsid?
Hindi keel kuulub indoaaria keelte hulka. Seda räägitakse enamikes Põhja- ja Kesk-India osariikides. Hindi keel on lähedalt suguluses urdu keelega, mida eelkõige Pakistanis räägitakse. Mõlemad keeled on põhimõtteliselt peaaegu identsed. Oluline erinevus seisneb kirjas. Hindi keelt kirjutatakse devanaagaris. Seevastu urdu keel kasutab araabia märgisüsteemi. Hindi keelele on iseloomulikud tema paljud dialektid. Riigi suuruse tõttu eristuvad nad teineteisest osaliselt väga palju. Hindi keel on emakeeleks 370 miljonile inimesele. Sinna juurde lisanduvad veel 150 miljonit, kes hindi keelt teise keelena räägivad. Seetõttu kuulub hindi keel enimräägitumate keelte hulka maailmas. See on teisel kohal pärast hiina keelt. See on isegi hispaania ja inglise keelest ees! Ning India mõju maailmas kasvab kiiresti!