Vestmik

et Küsimused – minevik 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [kaheksakümmend kuus]

Küsimused – minevik 2

Küsimused – minevik 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

Prashaњa – Minato vryemye 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti makedoonia Mängi Rohkem
Millist lipsu sa kandsid? Кој---р--оврска--- н--еш-? К___ в_________ ј_ н______ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
Ko-- -ra-ov---- ---n---esh-e? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Millise auto sa ostsid? Кој ---о--б-л-г- к-п-? К__ а________ г_ к____ К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
K-ј-a--o--------o k-o-i? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Millise ajalehe sa tellisid? З- --ј -есн---се пр--п-а-и? З_ к__ в_____ с_ п_________ З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Za--oј-vy----- sy---ry-tpl-t-? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Keda te nägite? Кого вид----? К___ в_______ К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
Ko--- vidov-y-? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Kellega te kohtusite? К-------тн--те? К___ с_________ К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
Kog---sr----a---e? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kelle te ära tundsite? К-г- п---ознав--? К___ п___________ К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
K-g----ry--oz---ty-? K____ p_____________ K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?
Millal te ärkasite? Ког- с-а--в--? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
K--u- stan--t-e? K____ s_________ K-g-a s-a-a-t-e- ---------------- Kogua stanavtye?
Millal te alustasite? Кога з-почна-т-? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
K---a-zap------t--? K____ z____________ K-g-a z-p-c-n-v-y-? ------------------- Kogua zapochnavtye?
Millal te lõpetasite? Ко-- пре-та-ав--? К___ п___________ К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
Kog---pr--st-n-v-ye? K____ p_____________ K-g-a p-y-s-a-a-t-e- -------------------- Kogua pryestanavtye?
Miks te ärkasite? Зош-о -е ---б-д-вт-? З____ с_ р__________ З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Zo--t- --- --z-o----t--? Z_____ s__ r____________ Z-s-t- s-e r-z-o-d-v-y-? ------------------------ Zoshto sye razboodivtye?
Miks te õpetajaks hakkasite? Зо----стана-те --с-а-н--? З____ с_______ н_________ З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Z-shto sta---t-e--a-tavnik? Z_____ s________ n_________ Z-s-t- s-a-a-t-e n-s-a-n-k- --------------------------- Zoshto stanavtye nastavnik?
Miks te takso võtsite? З---о з--а-т--так--? З____ з______ т_____ З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Z-s--- z--mavt-e--a-s-? Z_____ z________ t_____ Z-s-t- z-e-a-t-e t-k-i- ----------------------- Zoshto zyemavtye taksi?
Kust te tulite? Од каде--о--ов--? О_ к___ д________ О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
O-----y-----------? O_ k____ d_________ O- k-d-e d-ј-o-t-e- ------------------- Od kadye doјdovtye?
Kuhu te läksite? Н--а-е--тидо--е? Н_____ о________ Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
N--a-y- --id--t-e? N______ o_________ N-k-d-e o-i-o-t-e- ------------------ Nakadye otidovtye?
Kus te olite? Кад- -ев-е? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K--y---ye----? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Keda sa aitasid? К--у -у пом---а? К___ м_ п_______ К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
Komoo m-o -omo--n-? K____ m__ p________ K-m-o m-o p-m-g-n-? ------------------- Komoo moo pomoguna?
Kellele sa kirjutasid? К--- м- --ша? К___ м_ п____ К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
K-m-o mo--pis--? K____ m__ p_____ K-m-o m-o p-s-a- ---------------- Komoo moo pisha?
Kellele sa vastasid? К-м---у ---овор-? К___ м_ о________ К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
Ko--o m----d--o-o-i? K____ m__ o_________ K-m-o m-o o-g-o-o-i- -------------------- Komoo moo odguovori?

Kakskeelsus arendab kuulmist

Inimesed, kes räägivad kahte keelt, kuulevad paremini. Nad suudavad täpsemini eristada erinevaid helisid. Sellise tulemuseni on jõudnud üks Ameerika teadusuuring. Teadlased testisid mitut teismelist. Osad katsealused olid üles kasvanud kakskeelsena. Need noored rääkisid inglise ja hispaania keelt. Teised rääkisid vaid inglise keelt. Need noored pidid kuulama üht kindlat silpi. Selleks silbiks oli ‘da’. Antud silp ei kuulunud aga kumbagi keelde. Silpi mängiti katsealustele kõrvaklappide abil. Samal ajal mõõdeti elektroodide abil nende aju aktiivsust. Pärast testi pidid noored uuesti antud silpi kuulama. Seekord kuulsid nad ka muid segavaid hääli. Erinevad hääled ütlesid seosetuid lauseid. Kakskeelsed noored reageerisid silbi kuulmisele väga tugevalt. Nende aju näitas üles suurt aktiivsust. Nad suutsid silbi ära tunda nii vaikuses kui ka segavate helidega. Ükskeelsetel ei läinud nii hästi. Nende kuulmine polnud nii hea kui kakskeelsetel katsealustel. Antud tulemus üllatas teadlasi. Seniajani oli vaid teada, et muusikutel on väga arenenud kuulmismeel. Kuid tuleb välja, et ka kakskeelsus treenib kuulmist. Kakskeelsed inimesed seisavad pidevalt vastakuti erinevate helidega. Seega peab aju õppima uusi oskusi. Ta õpib, kuidas ära tunda erinevaid keelelisi ärritusi. Nüüd katsetavad teadlased, kuidas keeleoskus meie aju mõjutab. Ehk areneb kuulmisoskus ka siis, kui inimene õpib keeli hiljem...