શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   sv Possessiva pronomen 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [sextiosju]

Possessiva pronomen 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Swedish રમ વધુ
ચશ્મા g-as-go--n g_________ g-a-ö-o-e- ---------- glasögonen 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. H-n-har-glö-t-s-n--glas-go-. H__ h__ g____ s___ g________ H-n h-r g-ö-t s-n- g-a-ö-o-. ---------------------------- Han har glömt sina glasögon. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Va----r --n --n--g-a--gon-då? V__ h__ h__ s___ g_______ d__ V-r h-r h-n s-n- g-a-ö-o- d-? ----------------------------- Var har han sina glasögon då? 0
ઘડિયાળ kloc--n k______ k-o-k-n ------- klockan 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Hans-k-ocka--r sö-de-. H___ k_____ ä_ s______ H-n- k-o-k- ä- s-n-e-. ---------------------- Hans klocka är sönder. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Klock-n --------å -ä-ge-. K______ h_____ p_ v______ K-o-k-n h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------- Klockan hänger på väggen. 0
પાસપોર્ટ p-ss-t p_____ p-s-e- ------ passet 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. H-- h-r ---lo-a-------pas-. H__ h__ f_______ s___ p____ H-n h-r f-r-o-a- s-t- p-s-. --------------------------- Han har förlorat sitt pass. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Var-har h----it-----s då? V__ h__ h__ s___ p___ d__ V-r h-r h-n s-t- p-s- d-? ------------------------- Var har han sitt pass då? 0
તેણી - તેણી de –-d--a-,-sina d_ – d_____ s___ d- – d-r-s- s-n- ---------------- de – deras, sina 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. B--nen---n int- h--t- sina för--dra-. B_____ k__ i___ h____ s___ f_________ B-r-e- k-n i-t- h-t-a s-n- f-r-l-r-r- ------------------------------------- Barnen kan inte hitta sina föräldrar. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! M-n---- k-mm-r--u --ra- fö-äl-r-r! M__ d__ k_____ j_ d____ f_________ M-n d-r k-m-e- j- d-r-s f-r-l-r-r- ---------------------------------- Men där kommer ju deras föräldrar! 0
તમે તમારું Ni-- -r N_ – E_ N- – E- ------- Ni – Er 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? H-r -ar--- -es-, he-r-M-l---? H__ v__ e_ r____ h___ M______ H-r v-r e- r-s-, h-r- M-l-e-? ----------------------------- Hur var er resa, herr Müller? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Va- -r -- fr----err -----r? V__ ä_ e_ f___ h___ M______ V-r ä- e- f-u- h-r- M-l-e-? --------------------------- Var är er fru, herr Müller? 0
તમે તમારું Ni-- Er N_ – E_ N- – E- ------- Ni – Er 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? Hur---- -r re------- -ch---t? H__ v__ e_ r____ f__ S_______ H-r v-r e- r-s-, f-u S-h-i-t- ----------------------------- Hur var er resa, fru Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? V-- -r--r-m----f---S-h-i-t? V__ ä_ e_ m___ f__ S_______ V-r ä- e- m-n- f-u S-h-i-t- --------------------------- Var är er man, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -