| ચશ્મા |
النظ--ة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a-niz-r-t
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
|
|
| તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. |
-قد---- ن-ار-ه.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
l-qa- -as-y---i--r--a-.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
|
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
|
| તેના ચશ્મા ક્યાં છે? |
أين--ظا-ا-ه؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
a--a ni----t--?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
|
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
|
| ઘડિયાળ |
---اعة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
al-aet
a_____
a-s-e-
------
alsaet
|
|
| તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. |
سا--ه -----ة.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sae-t-- ma-s-ra.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
|
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
|
| ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. |
-لس-عة--ع--ة -----لح-ئط.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
a-s--- mu-l---a--e-la- a-h--it.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
| પાસપોર્ટ |
جو-ز-ا-س-ر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
jaw-z ----a-ar
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
|
પાસપોર્ટ
جواز السفر
jawaz alssafar
|
| તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. |
ل-د-----ج-از -ف-ه.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
l--ad---qad----a- s-farih.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
|
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
|
| તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? |
-ي----ا---------ا -ر-؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
a-n---aw---safarih--ya --ra?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
| તેણી - તેણી |
-- ـــــ---ـ ـ--- /---ّ ----ـ-ـ--ـــــــ-هنّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
hum - -um----unn ----n
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
|
તેણી - તેણી
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
|
| બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. |
ا--ط----لا--س--يعون-ال-ثور-ع-ى-و-ل-يهم.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
al----l-l----s-a--e-n al-----r ea-a--w----ihim.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
| પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! |
و-كن ه-ا ي-تي -ا-د--ا!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
w-l-k-- h-n- ya-- w--a----!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
|
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
|
| તમે તમારું |
-ضرتك-ـ-ــ------ــ-ـ--ـ-َ-- ----ـ---ــ-- --ــ-ـــ-َ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
had---uk —-k--/ an--— -a
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
|
તમે તમારું
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
|
| શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? |
-يف --نت---ل--،------ول-؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
kayf------ -ih-at--,-s-y---mu--r?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
| તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? |
--- ز-ج--، س-- م---؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a-n--z---------s-yid -u-a-?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
| તમે તમારું |
حض--ُ---ـــــــ--ـ--ــ-ـكِ - أ-- -ــ-ـ--ـ ـ--ــــ--َ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h-dratuki — ---- ---- — ki
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
|
તમે તમારું
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
|
| તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? |
--ف-كا-ت رحلتك، --د------؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k--f-k---t r---at-k, say-d---s--m--?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
| તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? |
--- زو-ك، س-دة ش-يت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
ay-a--a--uk--s---dat -ham-t?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|