શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

67 [tIokIishhrje blyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Adyghe રમ વધુ
ચશ્મા нэ---н-жэр н_________ н-г-у-д-э- ---------- нэгъунджэр 0
n-e-u-dzh-er n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. Ащ -хъул-фы--- --эг-ун-ж---ъыщ--ъ-пшагъ. А_ (__________ и_________ к_____________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ- ---------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. 0
Ashh (h----g) injeg--d-hj----shh--u--hag. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? А---х--л--ы-ъ-----гъ-н-жэ--ы-- щ--? А_ (__________ и_________ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I- ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? 0
A-h-----lfy-) -n-egu-d---e-t---e shh--? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
ઘડિયાળ с--ьат-р с_______ с-х-а-ы- -------- сыхьатыр 0
syh'---r s_______ s-h-a-y- -------- syh'atyr
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. И-ыхьа--къ-тагъэ. И______ к________ И-ы-ь-т к-у-а-ъ-. ----------------- Исыхьат къутагъэ. 0
Is-h-at -u-a---. I______ k_______ I-y-'-t k-t-g-e- ---------------- Isyh'at kutagje.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Сы-ь-т-р--э-к--- пы-ъ---. С_______ д______ п_______ С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ- ------------------------- Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. 0
Sy-'-t-- d---k-m--y-ag. S_______ d______ p_____ S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g- ----------------------- Syh'atyr djepkym pylag.
પાસપોર્ટ п--порт п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
pasp--t p______ p-s-o-t ------- pasport
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. Ащ -х--л-фыг-)--п-спо-- къыч-и-агъ. А_ (__________ и_______ к__________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- к-ы-I-н-г-. ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. 0
As-h --u--y----pa--ort-kyc-I---g. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Ащ----у---ы--- -пас--рт--ы-э-щ-I? А_ (__________ и_______ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- т-д- щ-I- --------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? 0
A--- (h-lf--) ip-s-ort-ty----sh-yI? A___ (_______ i_______ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- t-d-e s-h-I- ----------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI?
તેણી - તેણી а----–-а-э---й а___ – а___ я_ а-э- – а-э- я- -------------- ахэр – ахэм яй 0
a--e--–-a-j-m---j a____ – a____ j__ a-j-r – a-j-m j-j ----------------- ahjer – ahjem jaj
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. К-----Iык---э---нэ--тэхэ--а-ъо-ы--рэп. К_____________ я_________ а___________ К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п- -------------------------------------- КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. 0
KIje--e---k-uhj---ja-je--at-eh-e-----t-z---jep. K________________ j______________ a____________ K-j-l-e-I-k-u-j-m j-n-e-j-t-e-j-r a-o-y-h-r-e-. ----------------------------------------------- KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep.
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! Мар--а--х-м- янэ--тэ--р -------ь--! М_____ а____ я_________ к__________ М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-! ----------------------------------- Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! 0
Ma-y-a -hj---- ---j--j------er-kjekI--h'-h! M_____ a______ j______________ k___________ M-r-b- a-j-m-e j-n-e-j-t-e-j-r k-e-I-z-'-h- ------------------------------------------- Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh!
તમે તમારું о-– -уй о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
o - -uj o – o__ o – o-j ------- o – ouj
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Уи-е--он с--э-щт-- -еб--э---кI-гъ-, ----х--нэу-Мю-л--? У_______ с________ р_______________ з_________ М______ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-? ------------------------------------------------------ УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? 0
U--e-Ion-s-dje-s--------e---ek--k--ga,---u-h'-nje- --u---r? U_______ s____________ r______________ z__________ M_______ U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, z-u-h-a-j-u M-u-l-r- ----------------------------------------------------------- UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? У-шъх-а-ъу-----дэ-щ-I--зиус-ьа--- --л-е-? У___________ т___ щ___ з_________ М______ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-? ----------------------------------------- Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? 0
Uishh--gu-j---ydj- -hhyI, -i---'-nje- -j--le-? U___________ t____ s_____ z__________ M_______ U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- z-u-h-a-j-u M-u-l-r- ---------------------------------------------- Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller?
તમે તમારું о---о-й о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
o-----j o – o__ o – o-j ------- o – ouj
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? У-з---о-----э----у-ребгъ-к------ъа,----щ-у Шми--? У_______ с________ р_______________ г_____ Ш_____ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------------------- УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? 0
Uize--on sy--eushh-je- re-gj-k-------- --ash-jeu--hm-dt? U_______ s____________ r______________ g________ S______ U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, g-a-h-j-u S-m-d-? -------------------------------------------------------- UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? Уиш----гъусэ--ыд--щ--- -уа--- -мид-? У___________ т___ щ___ г_____ Ш_____ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------ Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? 0
Uis-h-a-us-- -yd-e-----I- -u-shh-e--S--idt? U___________ t____ s_____ g________ S______ U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- g-a-h-j-u S-m-d-? ------------------------------------------- Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -