શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

67 [tIokIishhrje blyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Adyghe રમ વધુ
ચશ્મા нэгъу--ж-р н_________ н-г-у-д-э- ---------- нэгъунджэр 0
n--gundz-jer n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. А- (х---ъфы-ъ)-инэ--ун----к-ыщ--ъу-ш-г-. А_ (__________ и_________ к_____________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ- ---------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. 0
As-h--h-lf-----njeg---z--- -y-h-ygu-sh--. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Ащ (--улъ-ы-------г-ун-жэ---дэ----? А_ (__________ и_________ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I- ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? 0
As-----ulfy-)-i----u-dz-j----d----hhy-? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
ઘડિયાળ с--ь-т-р с_______ с-х-а-ы- -------- сыхьатыр 0
s---a--r s_______ s-h-a-y- -------- syh'atyr
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Исых-ат к-ут-гъэ. И______ к________ И-ы-ь-т к-у-а-ъ-. ----------------- Исыхьат къутагъэ. 0
Is-h-a- --t---e. I______ k_______ I-y-'-t k-t-g-e- ---------------- Isyh'at kutagje.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. С----т-р--эп--ы- пылъа--. С_______ д______ п_______ С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ- ------------------------- Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. 0
S------- djepkym--y---. S_______ d______ p_____ S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g- ----------------------- Syh'atyr djepkym pylag.
પાસપોર્ટ па-п--т п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
p-sp--t p______ p-s-o-t ------- pasport
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. Ащ---ъ---ф--ъ)-ипас--рт-къ--Iи-агъ. А_ (__________ и_______ к__________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- к-ы-I-н-г-. ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. 0
Ash- -hu-f--) -pas--rt-k----i---. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? А- (хъулъ-ы-ъ) и---п-р- тыдэ щы-? А_ (__________ и_______ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- т-д- щ-I- --------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? 0
Ashh (----yg)--p-spor- ty--- s-h-I? A___ (_______ i_______ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- t-d-e s-h-I- ----------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI?
તેણી - તેણી а--р---------й а___ – а___ я_ а-э- – а-э- я- -------------- ахэр – ахэм яй 0
a--er –------ j-j a____ – a____ j__ a-j-r – a-j-m j-j ----------------- ahjer – ahjem jaj
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. К-э-э--ы-I--эм-я---ятэхэ- агъ----ь-эп. К_____________ я_________ а___________ К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п- -------------------------------------- КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. 0
K--e--e-Iy---hje--ja-je-j--jehj-r a---yz-'---p. K________________ j______________ a____________ K-j-l-e-I-k-u-j-m j-n-e-j-t-e-j-r a-o-y-h-r-e-. ----------------------------------------------- KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep.
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! М-р--а -хэ-э -н--ятэхэ----э-Iо-ьых! М_____ а____ я_________ к__________ М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-! ----------------------------------- Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! 0
M-ry---ahje-j- -a--e------h----k--kI--h---! M_____ a______ j______________ k___________ M-r-b- a-j-m-e j-n-e-j-t-e-j-r k-e-I-z-'-h- ------------------------------------------- Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh!
તમે તમારું о - о-й о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
o-– --j o – o__ o – o-j ------- o – ouj
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Уи-------сыдэ--т---р--гъэ-Iо--ы-ъ-, -и-с-ь-н-у --ллер? У_______ с________ р_______________ з_________ М______ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-? ------------------------------------------------------ УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? 0
U---kIon-sy-je-shht--- -ebgj--I-k-yga, --ush'---e- Mju---r? U_______ s____________ r______________ z__________ M_______ U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, z-u-h-a-j-u M-u-l-r- ----------------------------------------------------------- UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? У----------э-тыдэ--ы-,--иус-ьа-эу-Мюл---? У___________ т___ щ___ з_________ М______ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-? ----------------------------------------- Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? 0
U--h-'--u--- t-dj- s--y----iush----e- -j-l--r? U___________ t____ s_____ z__________ M_______ U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- z-u-h-a-j-u M-u-l-r- ---------------------------------------------- Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller?
તમે તમારું о –--уй о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
o –-o-j o – o__ o – o-j ------- o – ouj
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? УизекI-н----эу---- -е-г----о--ы--а--гу-щ-- Ш--дт? У_______ с________ р_______________ г_____ Ш_____ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------------------- УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? 0
Ui----o- syd-eu---tj-- re--j-k--k--ga,----sh-je--S-midt? U_______ s____________ r______________ g________ S______ U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, g-a-h-j-u S-m-d-? -------------------------------------------------------- UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? У-ш---аг-у----ыдэ---I, --ащ-- Ш-идт? У___________ т___ щ___ г_____ Ш_____ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------ Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? 0
Uish-'--us-e-t-dj--s---I- -ua--hj-u --mid-? U___________ t____ s_____ g________ S______ U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- g-a-h-j-u S-m-d-? ------------------------------------------- Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -