શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   et Omastavad asesõnad 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [kuuskümmend seitse]

Omastavad asesõnad 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Estonian રમ વધુ
ચશ્મા p---lid p______ p-i-l-d ------- prillid 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. T--un-s-a----a -ri--i-. T_ u______ o__ p_______ T- u-u-t-s o-a p-i-l-d- ----------------------- Ta unustas oma prillid. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? K--- t- -i-s -ma---i-l-- -ä---s? K___ t_ s___ o__ p______ j______ K-h- t- s-i- o-a p-i-l-d j-t-i-? -------------------------------- Kuhu ta siis oma prillid jättis? 0
ઘડિયાળ k-ll k___ k-l- ---- kell 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Ta---ll--n-ka---. T_ k___ o_ k_____ T- k-l- o- k-t-i- ----------------- Ta kell on katki. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Kel--r-p-- ---nal. K___ r____ s______ K-l- r-p-b s-i-a-. ------------------ Kell ripub seinal. 0
પાસપોર્ટ pass p___ p-s- ---- pass 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. Ta-----a----d- -a---. T_ k_____ e___ p_____ T- k-o-a- e-d- p-s-i- --------------------- Ta kaotas enda passi. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? K--- ta s----e--a pass- j--t-s? K___ t_ s___ e___ p____ j______ K-h- t- s-i- e-d- p-s-i j-t-i-? ------------------------------- Kuhu ta siis enda passi jättis? 0
તેણી - તેણી n---- --n-e n__ – n____ n-d – n-n-e ----------- nad – nende 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. N---------d--i--eia-e-di va-emai-. N___ l_____ e_ l___ e___ v________ N-e- l-p-e- e- l-i- e-d- v-n-m-i-. ---------------------------------- Need lapsed ei leia endi vanemaid. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! Ag--se--t-n-n-e----e-a- tul-v--ki! A__ s____ n____ v______ t_________ A-a s-a-t n-n-e v-n-m-d t-l-v-d-i- ---------------------------------- Aga sealt nende vanemad tulevadki! 0
તમે તમારું T--e-- -e-e T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Ku-das--e----e-- o-i, h--ra-----er? K_____ t___ r___ o___ h____ M______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- h-r-a M-l-e-? ----------------------------------- Kuidas teie reis oli, härra Müller? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? K-s o----ie-nain-, --rra--ü-ler? K__ o_ t___ n_____ h____ M______ K-s o- t-i- n-i-e- h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Kus on teie naine, härra Müller? 0
તમે તમારું Teie-– -eie T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? Ku-das---i---ei- ol---pr--- --hm-dt? K_____ t___ r___ o___ p____ S_______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- p-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ Kuidas teie reis oli, proua Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? K---on t-i--m-es- pro--------dt? K__ o_ t___ m____ p____ S_______ K-s o- t-i- m-e-, p-o-a S-h-i-t- -------------------------------- Kus on teie mees, proua Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -