શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Polish રમ વધુ
ચશ્મા ok----y o______ o-u-a-y ------- okulary 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. O--z--o-n-----wo-ch-o---ar-w. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? G-z-e on-m- sw--- --ula-y? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
ઘડિયાળ z-gar z____ z-g-r ----- zegar 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Jeg---e--r---st---psuty. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Ten z-g-r wis--n--ści-nie. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
પાસપોર્ટ pa-zp-rt p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. On--gu-i- ---j-p---p-rt. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Gd--e on------ój pa---o--? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
તેણી - તેણી o-- /-o---- ich o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Te dzi--i-n-- -og--zn-l--- sw---- r-d-i--w. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! P---c--ż t-----ą j------ -o--ice! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
તમે તમારું p-- –---na p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? J-k---nęł-----a-podr-ż--pani--M-l-e-? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? G---e--est-p--a--ona, -a--e--ü--er? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
તમે તમારું p-n--- pa-i p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? Jak mi---a p-ni --dróż, p-n---chm-d-? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? G---e j-st p--i---ż--pani--c--i--? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -