શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Polish રમ વધુ
ચશ્મા okul-ry o______ o-u-a-y ------- okulary 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. On-za--mn-ał -woi-h ok--a---. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? G-z-- on--a s-o------l---? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
ઘડિયાળ z-g-r z____ z-g-r ----- zegar 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. J-g- zegar -e-- ze-----. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Te--zeg-r -i-- -a -ci---e. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
પાસપોર્ટ pasz-ort p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. O----u-ił s-ój p---p-r-. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Gd-i--o--m--sw----as-port? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
તેણી - તેણી o-i - on--- -ch o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. T- d-iec--nie-m--- -----źć swoich---d-icó-. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! P-ze-ie- --- -d- j-ż-ic----d-ic-! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
તમે તમારું pa----pa-a p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? J-- minęł--pana -----ż- --ni--Mülle-? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? G-zi- j----p--a ----- --nie-M--l--? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
તમે તમારું pa-i –--ani p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? J-k-mi-ęł----ni-p----ż- -ani-Sc-m-dt? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? G---e -e-- -an- -ąż--p--- ---mi--? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -