શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   ky Ээлик ат атооч 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [алтымыш жети]

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Eelik at atooç 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
ચશ્મા к---а---к к__ а____ к-з а-н-к --------- көз айнек 0
kö- a---k k__ a____ k-z a-n-k --------- köz aynek
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. Ал к-- ай-е-ин-у---у-------ты-. А_ к__ а______ у_____ к________ А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-. ------------------------------- Ал көз айнегин унутуп калыптыр. 0
A--köz-a-negin u-u-up-kalı-tır. A_ k__ a______ u_____ k________ A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-. ------------------------------- Al köz aynegin unutup kalıptır.
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? А-ы--көз ай-е-- -а--а? А___ к__ а_____ к_____ А-ы- к-з а-н-г- к-й-а- ---------------------- Анын көз айнеги кайда? 0
Anın --z-ay-e------da? A___ k__ a_____ k_____ A-ı- k-z a-n-g- k-y-a- ---------------------- Anın köz aynegi kayda?
ઘડિયાળ с--т с___ с-а- ---- саат 0
saat s___ s-a- ---- saat
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Ан-н-с-а-----з--. А___ с____ б_____ А-ы- с-а-ы б-з-к- ----------------- Анын сааты бузук. 0
Anın------ b-zu-. A___ s____ b_____ A-ı- s-a-ı b-z-k- ----------------- Anın saatı buzuk.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. С-ат-д-б---а --ин-- -ур-т. С___ д______ и_____ т_____ С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т- -------------------------- Саат дубалда илинип турат. 0
Sa-t--ub--da-i-i-i- t-ra-. S___ d______ i_____ t_____ S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t- -------------------------- Saat dubalda ilinip turat.
પાસપોર્ટ пас---т п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
p-s-o-t p______ p-s-o-t ------- pasport
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. А------о-тун----о-ту. А_ п________ ж_______ А- п-с-о-т-н ж-г-т-у- --------------------- Ал паспортун жоготту. 0
A- pasp-rtun --g-ttu. A_ p________ j_______ A- p-s-o-t-n j-g-t-u- --------------------- Al pasportun jogottu.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? А--н п-с-орт- к-йда? А___ п_______ к_____ А-ы- п-с-о-т- к-й-а- -------------------- Анын паспорту кайда? 0
A-ı- --s-or---ka---? A___ p_______ k_____ A-ı- p-s-o-t- k-y-a- -------------------- Anın pasportu kayda?
તેણી - તેણી а-а- ----ард-н а___ – а______ а-а- – а-а-д-н -------------- алар – алардын 0
a--r-- --ard-n a___ – a______ a-a- – a-a-d-n -------------- alar – alardın
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Балда- ат----еси-------а-бай -а-ы-а-. Б_____ а_________ т___ а____ ж_______ Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т- ------------------------------------- Балдар ата-энесин таба албай жатышат. 0
Ba--ar ata------n-t--- --b---j--ı--t. B_____ a_________ t___ a____ j_______ B-l-a- a-a-e-e-i- t-b- a-b-y j-t-ş-t- ------------------------------------- Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! М-на-е-- а--р--н а-а---ел-р- кел- --т-ш-т! М_______ а______ а__________ к___ ж_______ М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т- ------------------------------------------ Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! 0
Mı-ak--------dın--t--en-leri -e-- ---ış--! M_______ a______ a__________ k___ j_______ M-n-k-y- a-a-d-n a-a-e-e-e-i k-l- j-t-ş-t- ------------------------------------------ Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
તમે તમારું си--- с--дин с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
s-z-- s---in s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? С---ин ---а-ы----ка-д----т-ү, -----р мыр--? С_____ с________ к_____ ө____ М_____ м_____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а- ------------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? 0
S--din sa-a-ı-ı--k-nd-- -t--,-Myulle--mı---? S_____ s________ k_____ ö____ M______ m_____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Си-дин -у-ай--ыз --------юлл-- м-р-а? С_____ ж________ к_____ М_____ м_____ С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а- ------------------------------------- Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? 0
Siz-in--u--yıŋız-k----,-My-l-e- ----a? S_____ j________ k_____ M______ m_____ S-z-i- j-b-y-ŋ-z k-y-a- M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------- Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
તમે તમારું с---- ----ин с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
siz - --zd-n s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? С-----------ыңыз канд-- --тү- --ид- ---м? С_____ с________ к_____ ө____ Ш____ а____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-? ----------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? 0
Si--i- -----ıŋı--k-n--y--tt-, Ş-id--a---? S_____ s________ k_____ ö____ Ş____ a____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, Ş-i-t a-ı-? ----------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? С-зд-н-жол-----у--к---а--С-ит-ай-м? С_____ ж_________ к_____ С___ а____ С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-? ----------------------------------- Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? 0
Sizd-- j-ldoş-ŋu- k-y-a, Sm-t-a-ım? S_____ j_________ k_____ S___ a____ S-z-i- j-l-o-u-u- k-y-a- S-i- a-ı-? ----------------------------------- Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -