ચશ્મા |
ს-თ-ალე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sa----e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. |
მ-ს ---ისი ----ალე დარ-ა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
m-s -avi-- s---ale-d-rc-a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? |
ს-დ------მ-ს თ---სი სა----ე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sad-ak-- -as t-visi--atv--e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
ઘડિયાળ |
სა--ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
saa-i
s____
s-a-i
-----
saati
|
|
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. |
მის---ა-თი გა--ჭდა.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m-s--sa-t- gap--h'--.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. |
საათ- კე-ელზ-----ია.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
s---i--'--el-e k-----.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
પાસપોર્ટ |
პ--პ--ტი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p'--p-or-'i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
પાસપોર્ટ
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. |
მან-თ-ვი-- პ-ს---ტ- და-ა--ა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
ma- ------ ----p'-rt'i-d-k-ar-a.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? |
ს-დ-აქვ--მა----ვი-ი -ა--ო-ტი?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sa---k-- ma- tavi-i p'-s---r---?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
તેણી - તેણી |
ი---ი------ი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
isi-i-– mati
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
તેણી - તેણી
ისინი – მათი
isini – mati
|
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. |
ბ-ვ-ვებ--ვ-რ--ოუ-ო--- --ვიანთ -შ--ლე-ს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
ba---v-b--ve- p--ulo-----avian- m-h--le--.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! |
მ-გრ---ა-, -ა-ი მშობ-ები-მ---ან!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
m--ra- --,--at- -sho--eb--m--i--!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
તમે તમારું |
თქ-ე--- -ქ---ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-v---– --veni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
તમે તમારું
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? |
რო--- -მ-გზაუ--თ, ---ო-ო-მი--ე-?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
r---r---ogz---et,-ba-'--o--iu---?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? |
სა- -რ-----ვენ--ცოლ-,-ბ-ტო-ო -ი--ერ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
s-----i- t--e-- t-o--, ba---no ---ler?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
તમે તમારું |
თ--ენ –-თ---ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t---n-- --ve-i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
તમે તમારું
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? |
რო-ო-ი--ყ- თქ-ე-ი -ო-ზა----ა,--ა-ბა---- -მ-ტ?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
rog-ri i-o--kv-n---o--aur---,-kalb-t'ono sh---'?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? |
სად ა--- -------ქ-ა-ი---ა---ტ--ო--მ--?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
s-- a--- tk-e-i k-ar-,-k----t'on- -h-it-?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|