શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 1   »   fr Passé 1

81 [એક્યાસી]

ભૂતકાળ 1

ભૂતકાળ 1

81 [quatre-vingt-un]

Passé 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati French રમ વધુ
લખો éc-ire é_____ é-r-r- ------ écrire 0
તેણે એક પત્ર લખ્યો. I- é---vai---ne -e--r-. I_ é_______ u__ l______ I- é-r-v-i- u-e l-t-r-. ----------------------- Il écrivait une lettre. 0
અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું. E- -l-e-écr--ai----e--a--e. E_ e___ é_______ u__ c_____ E- e-l- é-r-v-i- u-e c-r-e- --------------------------- Et elle écrivait une carte. 0
વાંચવું lire l___ l-r- ---- lire 0
તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું. I--l--ai- ----ag---ne. I_ l_____ u_ m________ I- l-s-i- u- m-g-z-n-. ---------------------- Il lisait un magazine. 0
અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું. Et elle ----it -- l---e. E_ e___ l_____ u_ l_____ E- e-l- l-s-i- u- l-v-e- ------------------------ Et elle lisait un livre. 0
લેવું p-e-d-e p______ p-e-d-e ------- prendre 0
તેણે સિગારેટ લીધી. Il-p-e-a-t-----c-----t-e. I_ p______ u__ c_________ I- p-e-a-t u-e c-g-r-t-e- ------------------------- Il prenait une cigarette. 0
તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો. E----pre-ai- u- mo-c----de---ocol-t. E___ p______ u_ m______ d_ c________ E-l- p-e-a-t u- m-r-e-u d- c-o-o-a-. ------------------------------------ Elle prenait un morceau de chocolat. 0
તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી. Alo---q-’i- éta-t inf-dè-e- el---é--i- -i-è-e. A____ q____ é____ i________ e___ é____ f______ A-o-s q-’-l é-a-t i-f-d-l-, e-l- é-a-t f-d-l-. ---------------------------------------------- Alors qu’il était infidèle, elle était fidèle. 0
તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી. A-o-s-q-’-- ét-it -ar-s-eu---el-e-ét-it---li--n--. A____ q____ é____ p_________ e___ é____ d_________ A-o-s q-’-l é-a-t p-r-s-e-x- e-l- é-a-t d-l-g-n-e- -------------------------------------------------- Alors qu’il était paresseux, elle était diligente. 0
તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો. Al--s---’-- --ait -a-v--, -ll---ta-- ---he. A____ q____ é____ p______ e___ é____ r_____ A-o-s q-’-l é-a-t p-u-r-, e-l- é-a-t r-c-e- ------------------------------------------- Alors qu’il était pauvre, elle était riche. 0
તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા. Il-n’---it-pas --a-gent- --i------o-t--i-- de- d---e-. I_ n______ p__ d________ m___ a_ c________ d__ d______ I- n-a-a-t p-s d-a-g-n-, m-i- a- c-n-r-i-e d-s d-t-e-. ------------------------------------------------------ Il n’avait pas d’argent, mais au contraire des dettes. 0
તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો. Il-n----it p-s -e--h-nc-,--ai--au-c--tra--- de-l---a--han-e. I_ n______ p__ d_ c______ m___ a_ c________ d_ l_ m_________ I- n-a-a-t p-s d- c-a-c-, m-i- a- c-n-r-i-e d- l- m-l-h-n-e- ------------------------------------------------------------ Il n’avait pas de chance, mais au contraire de la malchance. 0
તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો. I- --a-ait p-- -e-su-c--, -a-- ---c-nt-a-r- --s-échec-. I_ n______ p__ d_ s______ m___ a_ c________ d__ é______ I- n-a-a-t p-s d- s-c-è-, m-i- a- c-n-r-i-e d-s é-h-c-. ------------------------------------------------------- Il n’avait pas de succès, mais au contraire des échecs. 0
તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો. I--n-é-ait pa--h-ureux, ma-s ---cont--i-e ---h-ur--x. I_ n______ p__ h_______ m___ a_ c________ m__________ I- n-é-a-t p-s h-u-e-x- m-i- a- c-n-r-i-e m-l-e-r-u-. ----------------------------------------------------- Il n’était pas heureux, mais au contraire malheureux. 0
તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો. I--n’-ta-- pa--chanceu-, -a-s -u --n-r---e mal---nceu-. I_ n______ p__ c________ m___ a_ c________ m___________ I- n-é-a-t p-s c-a-c-u-, m-i- a- c-n-r-i-e m-l-h-n-e-x- ------------------------------------------------------- Il n’était pas chanceux, mais au contraire malchanceux. 0
તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો. I---’---i--pas-s-mpath--ue,----s-au-cont-ai-e -n--p--h---e. I_ n______ p__ s___________ m___ a_ c________ a____________ I- n-é-a-t p-s s-m-a-h-q-e- m-i- a- c-n-r-i-e a-t-p-t-i-u-. ----------------------------------------------------------- Il n’était pas sympathique, mais au contraire antipathique. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -