| લખો |
----ن
______
-و-ت-
-------
نوشتن
0
n-v--htan
____________
-e-e-h-a--
-------------
neveshtan
|
લખો
نوشتن
neveshtan
|
| તેણે એક પત્ર લખ્યો. |
-- (--د--ی- نام- ---ت-
__ (____ ی_ ن___ ن_____
-و (-ر-) ی- ن-م- ن-ش-.-
------------------------
او (مرد) یک نامه نوشت.
0
-o---o-d---e- n-am-h-n--esh----
__ (_____ y__ n_____ n__________
-o (-o-d- y-k n-a-e- n-v-s-t--
---------------------------------
oo (mord) yek naameh nevesht.
|
તેણે એક પત્ર લખ્યો.
او (مرد) یک نامه نوشت.
oo (mord) yek naameh nevesht.
|
| અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું. |
- او ---) -ک ---ت-پستال --شت-
_ ا_ (___ ی_ ک___ پ____ ن_____
- ا- (-ن- ی- ک-ر- پ-ت-ل ن-ش-.-
-------------------------------
و او (زن) یک کارت پستال نوشت.
0
v--o- -zan- ye- --a-t-po-ta-----ves--.--
__ o_ (____ y__ k____ p______ n__________
-a o- (-a-) y-k k-a-t p-s-a-l n-v-s-t--
------------------------------------------
va oo (zan) yek kaart postaal nevesht.
|
અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું.
و او (زن) یک کارت پستال نوشت.
va oo (zan) yek kaart postaal nevesht.
|
| વાંચવું |
خو----
_______
-و-ن-ن-
--------
خواندن
0
-----d-n
___________
-h-a-d-n--
------------
khaandan
|
વાંચવું
خواندن
khaandan
|
| તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું. |
او -م-د)--- -ج-------د-
__ (____ ی_ م___ خ______
-و (-ر-) ی- م-ل- خ-ا-د-
-------------------------
او (مرد) یک مجله خواند.
0
-o --ord)---- -aja-eh -haa-d.-
__ (_____ y__ m______ k_________
-o (-o-d- y-k m-j-l-h k-a-n-.--
---------------------------------
oo (mord) yek majaleh khaand.
|
તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું.
او (مرد) یک مجله خواند.
oo (mord) yek majaleh khaand.
|
| અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું. |
و--و --ن)--ک--تا--خ-ان-.
_ ا_ (___ ی_ ک___ خ______
- ا- (-ن- ی- ک-ا- خ-ا-د-
--------------------------
و او (زن) یک کتاب خواند.
0
va -o (--n) ye--ket-a--khaan---
__ o_ (____ y__ k_____ k_________
-a o- (-a-) y-k k-t-a- k-a-n-.--
----------------------------------
va oo (zan) yek ketaab khaand.
|
અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું.
و او (زن) یک کتاب خواند.
va oo (zan) yek ketaab khaand.
|
| લેવું |
گر--ن
______
-ر-ت-
-------
گرفتن
0
ge-eft--
___________
-e-e-t-n--
------------
gereftan
|
લેવું
گرفتن
gereftan
|
| તેણે સિગારેટ લીધી. |
-و-(م-د) یک -یگا---ر--ش--
__ (____ ی_ س____ ب_______
-و (-ر-) ی- س-گ-ر ب-د-ش-.-
---------------------------
او (مرد) یک سیگار برداشت.
0
o- ---rd)-y-k sig-ar-bard--s-t-
__ (_____ y__ s_____ b____________
-o (-o-d- y-k s-g-a- b-r-a-s-t--
-----------------------------------
oo (mord) yek sigaar bardaasht.
|
તેણે સિગારેટ લીધી.
او (مرد) یک سیگار برداشت.
oo (mord) yek sigaar bardaasht.
|
| તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો. |
-و --ن--ی--ت-- شکل-ت بر-ا--.
__ (___ ی_ ت__ ش____ ب_______
-و (-ن- ی- ت-ه ش-ل-ت ب-د-ش-.-
------------------------------
او (زن) یک تکه شکلات برداشت.
0
o- (---) -ek ----h-sh-ko-a-t-b-r-a------
__ (____ y__ t____ s________ b____________
-o (-a-) y-k t-k-h s-o-o-a-t b-r-a-s-t--
-------------------------------------------
oo (zan) yek tekeh shokolaat bardaasht.
|
તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો.
او (زن) یک تکه شکلات برداشت.
oo (zan) yek tekeh shokolaat bardaasht.
|
| તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી. |
-و --رد- ب- --ا -----ا-ا-او--ز-)-با و---ب-د.
__ (____ ب_ و__ ب___ ا__ ا_ (___ ب_ و__ ب____
-و (-ر-] ب- و-ا ب-د- ا-ا ا- (-ن- ب- و-ا ب-د-
----------------------------------------------
او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.
0
o- --or-- bi --f-- boo-- --ma-oo--z--)--a--af-a--oo-.--
__ (_____ b_ v____ b____ a___ o_ (____ b_ v____ b_______
-o (-o-d- b- v-f-a b-o-, a-m- o- (-a-) b- v-f-a b-o-.--
---------------------------------------------------------
oo (mord) bi vafaa bood, amma oo (zan) ba vafaa bood.
|
તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી.
او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.
oo (mord) bi vafaa bood, amma oo (zan) ba vafaa bood.
|
| તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી. |
او -م--] ت-بل ب--- -ما -و (ز-- کاری ب-د-
__ (____ ت___ ب___ ا__ ا_ (___ ک___ ب____
-و (-ر-] ت-ب- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ک-ر- ب-د-
------------------------------------------
او (مرد] تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.
0
oo------) t---a- -oo---am-a -- --an) ka-r- -----
__ (_____ t_____ b____ a___ o_ (____ k____ b_______
-o (-o-d- t-n-a- b-o-, a-m- o- (-a-) k-a-i b-o-.--
----------------------------------------------------
oo (mord) tanbal bood, amma oo (zan) kaari bood.
|
તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી.
او (مرد] تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.
oo (mord) tanbal bood, amma oo (zan) kaari bood.
|
| તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો. |
----م--] ---ر----، -م--ا--(زن)-ث--تمن---ود.
__ (____ ف___ ب___ ا__ ا_ (___ ث______ ب____
-و (-ر-] ف-ی- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ث-و-م-د ب-د-
---------------------------------------------
او (مرد] فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.
0
-------d---a---r -o--, ---a--- (z--) s-rv-tma-- b--d---
__ (_____ f_____ b____ a___ o_ (____ s_________ b_______
-o (-o-d- f-g-i- b-o-, a-m- o- (-a-) s-r-a-m-n- b-o-.--
---------------------------------------------------------
oo (mord) faghir bood, amma oo (zan) servatmand bood.
|
તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો.
او (مرد] فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.
oo (mord) faghir bood, amma oo (zan) servatmand bood.
|
| તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા. |
او-(--د)--و---دا--،-ب--- بده-ا- -ود-
__ (____ پ__ ن_____ ب___ ب_____ ب____
-و (-ر-) پ-ل ن-ا-ت- ب-ک- ب-ه-ا- ب-د-
--------------------------------------
او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
0
-o-(mo--) -oo- na-a--h-,-balk-h-bede-kaa- b-o-.
__ (_____ p___ n________ b_____ b________ b_______
-o (-o-d- p-o- n-d-a-h-, b-l-e- b-d-h-a-r b-o-.--
---------------------------------------------------
oo (mord) pool nadaasht, balkeh bedehkaar bood.
|
તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા.
او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
oo (mord) pool nadaasht, balkeh bedehkaar bood.
|
| તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો. |
ا-----د- شان- نداشت--ب-که--- ش-------.
__ (____ ش___ ن_____ ب___ ب_ ش___ ب____
-و (-ر-) ش-ن- ن-ا-ت- ب-ک- ب- ش-ن- ب-د-
----------------------------------------
او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
0
o--(mo--- -haan- -a--a-h---b---e----- s--a-----od--
__ (_____ s_____ n________ b_____ b__ s_____ b_______
-o (-o-d- s-a-n- n-d-a-h-, b-l-e- b-d s-a-n- b-o-.--
------------------------------------------------------
oo (mord) shaans nadaasht, balkeh bad shaans bood.
|
તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો.
او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
oo (mord) shaans nadaasht, balkeh bad shaans bood.
|
| તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો. |
------د- -وف- نبو-، -ل-ه----ت خ-رد-
__ (____ م___ ن____ ب___ ش___ خ_____
-و (-ر-) م-ف- ن-و-، ب-ک- ش-س- خ-ر-.-
-------------------------------------
او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.
0
oo--mord)-m-v-fagh n--------a-k-h----k-s--k-o-d--
__ (_____ m_______ n______ b_____ s______ k________
-o (-o-d- m-v-f-g- n-b-o-, b-l-e- s-e-a-t k-o-d--
----------------------------------------------------
oo (mord) movafagh nabood, balkeh shekast khord.
|
તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો.
او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.
oo (mord) movafagh nabood, balkeh shekast khord.
|
| તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો. |
او-(---- را-ی -ب-د- -ل-- ن----ی ب--.
__ (____ ر___ ن____ ب___ ن_____ ب____
-و (-ر-) ر-ض- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ض- ب-د-
--------------------------------------
او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
0
o- (----- raaz- n---od,-balke----araa-i --o--
__ (_____ r____ n______ b_____ n_______ b_______
-o (-o-d- r-a-i n-b-o-, b-l-e- n-a-a-z- b-o-.--
-------------------------------------------------
oo (mord) raazi nabood, balkeh naaraazi bood.
|
તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો.
او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
oo (mord) raazi nabood, balkeh naaraazi bood.
|
| તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો. |
------د) خوش-----------ل-ه نار--ت-ب---
__ (____ خ_____ ن____ ب___ ن_____ ب____
-و (-ر-) خ-ش-ا- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ح- ب-د-
----------------------------------------
او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
0
-- -m---) --------l--a-ood--ba---h -aaraah-t -ood.--
__ (_____ k________ n______ b_____ n________ b_______
-o (-o-d- k-o-h-a-l n-b-o-, b-l-e- n-a-a-h-t b-o-.--
------------------------------------------------------
oo (mord) khoshhaal nabood, balkeh naaraahat bood.
|
તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો.
او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
oo (mord) khoshhaal nabood, balkeh naaraahat bood.
|
| તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો. |
-و ---د----ست-دا---ی--بود،---ک- ----شاین-----.
__ (____ د___ د_____ ن____ ب___ ن________ ب____
-و (-ر-) د-س- د-ش-ن- ن-و-، ب-ک- ن-خ-ش-ی-د ب-د-
------------------------------------------------
او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
0
-o (m-rd- -o-s- d-------- ---o-d, --lk-h -a-k-o-h-a-a---b-o-.-
__ (_____ d____ d________ n______ b_____ n_____________ b_______
-o (-o-d- d-o-t d-a-h-a-i n-b-o-, b-l-e- n-a-h-s-a-y-n- b-o-.--
-----------------------------------------------------------------
oo (mord) doost daashtani nabood, balkeh naakhoshaayand bood.
|
તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો.
او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
oo (mord) doost daashtani nabood, balkeh naakhoshaayand bood.
|