લખો
-כ--ב
______
-כ-ו-
-------
לכתוב
0
l-kh--v
l______
l-k-t-v
-------
likhtov
તેણે એક પત્ર લખ્યો.
ה-א--תב-----.
___ כ__ מ_____
-ו- כ-ב מ-ת-.-
---------------
הוא כתב מכתב.
0
h- katav-mi-h-a-.
h_ k____ m_______
h- k-t-v m-k-t-v-
-----------------
hu katav mikhtav.
તેણે એક પત્ર લખ્યો.
הוא כתב מכתב.
hu katav mikhtav.
અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું.
וה-א כ-בה--ל--ה.
____ כ___ ג______
-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-
------------------
והיא כתבה גלויה.
0
w--i-katv-h----y-h.
w___ k_____ g______
w-h- k-t-a- g-u-a-.
-------------------
w'hi katvah gluyah.
અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું.
והיא כתבה גלויה.
w'hi katvah gluyah.
વાંચવું
ל-רוא
______
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
li--o
l____
l-q-o
-----
liqro
તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું.
--א --א -גז--.
___ ק__ מ______
-ו- ק-א מ-ז-ן-
----------------
הוא קרא מגזין.
0
hu -a-- ---a--n.
h_ q___ m_______
h- q-r- m-g-z-n-
----------------
hu qara magazin.
તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું.
הוא קרא מגזין.
hu qara magazin.
અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું.
והיא --א- ספר-
____ ק___ ס____
-ה-א ק-א- ס-ר-
----------------
והיא קראה ספר.
0
w'hi--a--a- s-fe-.
w___ q_____ s_____
w-h- q-r-a- s-f-r-
------------------
w'hi qar'ah sefer.
અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું.
והיא קראה ספר.
w'hi qar'ah sefer.
લેવું
-קח-
_____
-ק-ת-
------
לקחת
0
l---x-t
l______
l-q-x-t
-------
laqaxat
તેણે સિગારેટ લીધી.
-וא-לקח -י-ר-ה.
___ ל__ ס_______
-ו- ל-ח ס-ג-י-.-
-----------------
הוא לקח סיגריה.
0
h------x sig---ah.
h_ l____ s________
h- l-q-x s-g-r-a-.
------------------
hu laqax sigariah.
તેણે સિગારેટ લીધી.
הוא לקח סיגריה.
hu laqax sigariah.
તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો.
והי----חה ----- -וק---.
____ ל___ ח____ ש_______
-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.-
-------------------------
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
0
w--i---qxa- -at-k--t----qolad.
w___ l_____ x_______ s________
w-h- l-q-a- x-t-k-a- s-o-o-a-.
------------------------------
w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો.
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી.
--א------ה-נ-מן------------תה ---נ--
___ ל_ ה__ נ___ א__ ה__ ה____ נ______
-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-
--------------------------------------
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
0
hu l- hay-h --'-m-n-ava- h- -a-ta--ne--man--.
h_ l_ h____ n______ a___ h_ h_____ n_________
h- l- h-y-h n-'-m-n a-a- h- h-i-a- n-'-m-n-h-
---------------------------------------------
hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી.
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી.
-ו- היה--צלן א-ל -י- ה-י-ה---וצה-
___ ה__ ע___ א__ ה__ ה____ ח______
-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-
-----------------------------------
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
0
h- ---ah at-l-n ---- -i -aita- -aru-sah.
h_ h____ a_____ a___ h_ h_____ x________
h- h-y-h a-s-a- a-a- h- h-i-a- x-r-t-a-.
----------------------------------------
hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી.
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો.
הוא-היה עני---- --- -ייתה ----ה.
___ ה__ ע__ א__ ה__ ה____ ע______
-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
----------------------------------
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
0
h- --y--------v-l-h- h-i-----s-ir-h.
h_ h____ a__ a___ h_ h_____ a_______
h- h-y-h a-i a-a- h- h-i-a- a-h-r-h-
------------------------------------
hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો.
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા.
לא הי- -ו--ס--ר- -ו---.
__ ה__ ל_ כ__ ר_ ח______
-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-
-------------------------
לא היה לו כסף רק חובות.
0
lo-hay-h--o k--sef ra- xov-t.
l_ h____ l_ k_____ r__ x_____
l- h-y-h l- k-e-e- r-q x-v-t-
-----------------------------
lo hayah lo khesef raq xovot.
તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા.
לא היה לו כסף רק חובות.
lo hayah lo khesef raq xovot.
તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો.
---ה-ה לו -ז----- --ש מ-ל.
__ ה__ ל_ מ__ א__ ב__ מ____
-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-
----------------------------
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
0
l- -a-a- l- ------e-a --s--m--a-.
l_ h____ l_ m____ e__ b___ m_____
l- h-y-h l- m-z-l e-a b-s- m-z-l-
---------------------------------
lo hayah lo mazal ela bish mazal.
તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો.
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
lo hayah lo mazal ela bish mazal.
તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો.
-ו- -א--צליח---ק--כ--.
___ ל_ ה_____ ר_ נ_____
-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.-
------------------------
הוא לא הצליח, רק נכשל.
0
hu--- -it---ax- -aq--ik-s--l.
h_ l_ h________ r__ n________
h- l- h-t-l-a-, r-q n-k-s-a-.
-----------------------------
hu lo hitsliax, raq nikhshal.
તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો.
הוא לא הצליח, רק נכשל.
hu lo hitsliax, raq nikhshal.
તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો.
-וא--א ה-ה -רוצה--אלא----מ-ו--.
___ ל_ ה__ מ_____ א__ ל_ מ______
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-
---------------------------------
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
0
h---- ha----mer--se-- e-a-lo-me----eh.
h_ l_ h____ m________ e__ l_ m________
h- l- h-y-h m-r-t-e-, e-a l- m-r-t-e-.
--------------------------------------
hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો.
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો.
----לא ה----אוש---לא--- --ושר-
___ ל_ ה__ מ____ א__ ל_ מ______
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-
--------------------------------
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
0
hu -- --y-----'usha----- -- me----ar.
h_ l_ h____ m_______ e__ l_ m________
h- l- h-y-h m-'-s-a- e-a l- m-'-s-a-.
-------------------------------------
hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો.
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો.
--א לא-ה-ה-נחמד, -לא-לא-נ-מ-.
___ ל_ ה__ נ____ א__ ל_ נ_____
-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.-
-------------------------------
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
0
hu--o hayah-nexmad, ----l- --x-ad.
h_ l_ h____ n______ e__ l_ n______
h- l- h-y-h n-x-a-, e-a l- n-x-a-.
----------------------------------
hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.
તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો.
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.