શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 1   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [એક્યાસી]

ભૂતકાળ 1

ભૂતકાળ 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [semaniya ānidi]

ያለፈው አስጨናቂ 1

[halafī gīzē]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Amharic રમ વધુ
લખો መፃፍ መ__ መ-ፍ --- መፃፍ 0
m-t-s’a-i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
તેણે એક પત્ર લખ્યો. እ- -ብ----ፈ። እ_ ደ___ ፃ__ እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
is-----idab---͟s-afe. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું. እና እ- -ስ- --ድ-ፃ--። እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___ እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
i-- iswa ----ti ---i-i t----fe---. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
વાંચવું ማ-በብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
ma--be-i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું. እ- --ሔ---ነበበ። እ_ መ___ አ____ እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
i-u-me---iḥ-t------e-e. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું. እ---ሷ------አነበ-ች። እ_ እ_ መ___ አ_____ እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
i-a is-- -----’-h-āfi ā----be-h-. i__ i___ m_________ ā__________ i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-. --------------------------------- ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
લેવું መ--ድ መ___ መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
mewis--i m_______ m-w-s-d- -------- mewisedi
તેણે સિગારેટ લીધી. እ- ሲጋ- -ሰደ። እ_ ሲ__ ወ___ እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
i-- -----a --se--. i__ s_____ w______ i-u s-g-r- w-s-d-. ------------------ isu sīgara wesede.
તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો. እ- -ጠላ --ላት ---ች። እ_ ነ__ ቸ___ ወ____ እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
i-w-----’e----he-ol--i---sed--hi. i___ n______ c________ w_________ i-w- n-t-e-a c-e-o-a-i w-s-d-c-i- --------------------------------- iswa net’ela chekolati wesedechi.
તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી. እ- --ይታ---ነ-ር -- -- ታማ--ነ---። እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____ እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
i-u-yem-y-ta-en--n-be-i-gin- i-wa tam--yi -eb--ech-. i__ y___________ n_____ g___ i___ t______ n_________ i-u y-m-y-t-m-n- n-b-r- g-n- i-w- t-m-n-i n-b-r-c-i- ---------------------------------------------------- isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી. እ- ሰ-ፍ ነ---ግን-እሷ--ታ- -ራተኛ-----። እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____ እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
i-u ---ef- neb-r- --n- -s-- -a--r---i-at--ya ne---e-hi. i__ s_____ n_____ g___ i___ t_____ s________ n_________ i-u s-n-f- n-b-r- g-n- i-w- t-t-r- s-r-t-n-a n-b-r-c-i- ------------------------------------------------------- isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો. እ- ድ---በ--ግን -ሷ-ሀ-ታም -በረ-። እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____ እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
isu d-ha--e--re gi-i is-a -------i n------h-. i__ d___ n_____ g___ i___ h_______ n_________ i-u d-h- n-b-r- g-n- i-w- h-b-t-m- n-b-r-c-i- --------------------------------------------- isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા. እ- -ንም---ዘብ-----ረው--፤ እዳ-እንጂ። እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___ እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
is---in-m- g-n-z-b- --i-eb---w-m- ;---- ini--. i__ m_____ g_______ ā____________ ; i__ i_____ i-u m-n-m- g-n-z-b- ā-i-e-e-e-i-i ; i-a i-i-ī- ---------------------------------------------- isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો. እሱ-ም-- ጥሩ-----አልነበ-ው- ---ጥ- እ-- እንጂ። እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___ እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
isu -----i -’i-----ili āline-e-e-i---; m-t--fo i-i-i --ij-. i__ m_____ t____ i____ ā____________ ; m______ i____ i_____ i-u m-n-m- t-i-u i-i-i ā-i-e-e-e-i-i ; m-t-i-o i-i-i i-i-ī- ----------------------------------------------------------- isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો. እሱ ስ-ታማ--ልነበ-ም ፤--ማይ-ካ----ን-። እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___ እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
i-u----ē--m- ā--n-bere-- - -e-a-is-k-l-ti --ijī. i__ s_______ ā__________ ; y_____________ i_____ i-u s-k-t-m- ā-i-e-e-e-i ; y-m-y-s-k-l-t- i-i-ī- ------------------------------------------------ isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો. እ--እ--ቶ አ--በ---፤ --ካታ ቢስ-እ-ጂ። እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___ እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
i-----e-i-o -li-e-er-mi ;-i-i--ta-----------. i__ i______ ā__________ ; i______ b___ i_____ i-u i-e-i-o ā-i-e-e-e-i ; i-i-a-a b-s- i-i-ī- --------------------------------------------- isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો. እ------ ---በ-ም ፤ ሐ--ተኛ-እ--። እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___ እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
i-u desi-e--a -l-ne--re-i-; h-ā-e-i--ny- -n---. i__ d________ ā__________ ; ḥ__________ i_____ i-u d-s-t-n-a ā-i-e-e-e-i ; h-ā-e-i-e-y- i-i-ī- ----------------------------------------------- isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો. እሱ-ሰ--------ልነበ-ም-፤-የ--- -ንጂ። እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___ እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
isu sew- -e-ib-b--āl------emi - y-t--’ela-i-i-ī. i__ s___ t_______ ā__________ ; y________ i_____ i-u s-w- t-g-b-b- ā-i-e-e-e-i ; y-t-t-e-a i-i-ī- ------------------------------------------------ isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -