| તમે કઈ ટાઈ પહેરી હતી? |
ኣ-ና--ክራቫ- ኢኻ -ኸዲ-ካ--ር-?
ኣ___ ክ___ ኢ_ ተ____ ኔ___
ኣ-ና- ክ-ቫ- ኢ- ተ-ዲ-ካ ኔ-ካ-
-----------------------
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
0
a----y--ki-av-t- -ẖa -eẖ--ī-i-a--ēr-k-?
a______ k_______ ī__ t_________ n______
a-e-a-i k-r-v-t- ī-̱- t-h-e-ī-i-a n-r-k-?
-----------------------------------------
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
તમે કઈ ટાઈ પહેરી હતી?
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
| તમે કઈ કાર ખરીદી |
ኣ---ቲ መ-ና-ኢ--ገዚ--?
ኣ____ መ__ ኢ_ ገ____
ኣ-ነ-ቲ መ-ና ኢ- ገ-እ-?
------------------
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
0
a-e-ey----me-----īh-- g--ī-i-a?
a________ m_____ ī__ g________
a-e-e-i-ī m-k-n- ī-̱- g-z-’-k-?
-------------------------------
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
તમે કઈ કાર ખરીદી
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
| તમે કયા અખબારની સબ્સ્ક્રાઇબ કરો છો? |
ኣ--ይ-ጋ-ጣ-ኢ--ጠሊ-ካ -ር-?
ኣ___ ጋ__ ኢ_ ጠ___ ኔ___
ኣ-ና- ጋ-ጣ ኢ- ጠ-ብ- ኔ-ካ-
---------------------
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
0
ay----i ---ēt-- -h-a -------ka-n-r---?
a______ g______ ī__ t________ n______
a-e-a-i g-z-t-a ī-̱- t-e-ī-i-a n-r-k-?
--------------------------------------
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
તમે કયા અખબારની સબ્સ્ક્રાઇબ કરો છો?
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
| તમે કોણ જોયું |
ንመ- ኢኹ---ኢኹም?
ን__ ኢ__ ሪ____
ን-ን ኢ-ም ሪ-ኹ-?
-------------
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
0
ni-e-- -----i-rī--h--m-?
n_____ ī____ r________
n-m-n- ī-̱-m- r-’-h-u-i-
------------------------
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
તમે કોણ જોયું
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
| તમે કોને મળ્યા? |
ንመ----- ----ም?
ን__ ኢ__ ረ_____
ን-ን ኢ-ም ረ-ብ-ም-
--------------
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
0
nim-ni ---umi r--̱ī-----i?
n_____ ī____ r__________
n-m-n- ī-̱-m- r-h-ī-i-u-i-
--------------------------
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
તમે કોને મળ્યા?
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
| તમે કોને ઓળખ્યા? |
መን-ኢኹም--ለ--ሞ?
መ_ ኢ__ ኣ_____
መ- ኢ-ም ኣ-ሊ-ሞ-
-------------
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
0
m-n- īẖum- --e--h--m-?
m___ ī____ a_________
m-n- ī-̱-m- a-e-ī-̱-m-?
-----------------------
meni īẖumi alelīẖumo?
|
તમે કોને ઓળખ્યા?
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
meni īẖumi alelīẖumo?
|
| તમે ક્યારે ઉઠ્યા? |
መ-ስ-ኢኹም -ሲእኹ-?
መ__ ኢ__ ተ_____
መ-ስ ኢ-ም ተ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
0
m-‘a-- --̱umi ---ī----u--?
m_____ ī____ t__________
m-‘-s- ī-̱-m- t-s-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
|
તમે ક્યારે ઉઠ્યા?
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
|
| તમે ક્યારે શરૂ કર્યું? |
መዓ- ኢኹ- -ሚ-ኩም?
መ__ ኢ__ ጀ_____
መ-ስ ኢ-ም ጀ-ር-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
0
m-‘a---ī--u-- -emī--k-mi?
m_____ ī____ j__________
m-‘-s- ī-̱-m- j-m-r-k-m-?
-------------------------
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
|
તમે ક્યારે શરૂ કર્યું?
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
|
| તમે ક્યારે રોક્યા |
መ----ኹ--ወ----?
መ__ ኢ__ ወ_____
መ-ስ ኢ-ም ወ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
0
me‘a-i-ī--umi--e---iẖ--i?
m_____ ī____ w__________
m-‘-s- ī-̱-m- w-d-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
|
તમે ક્યારે રોક્યા
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
|
| તમે કેમ જાગ્યા? |
ስ-ም-ታይ ተ-እ-ም?
ስ_____ ተ_____
ስ-ም-ታ- ተ-እ-ም-
-------------
ስለምንታይ ተሲእኩም?
0
s-----n--ay- t-------mi?
s___________ t__________
s-l-m-n-t-y- t-s-’-k-m-?
------------------------
sileminitayi tesī’ikumi?
|
તમે કેમ જાગ્યા?
ስለምንታይ ተሲእኩም?
sileminitayi tesī’ikumi?
|
| તમે શિક્ષક કેમ બન્યા? |
ስ-ምንታ- ኢ-- -ም-- -ንኩ-?
ስ_____ ኢ__ መ___ ኮ____
ስ-ም-ታ- ኢ-ም መ-ህ- ኮ-ኩ-?
---------------------
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
0
s--e---ita-i--h--m- m-m--i--------u-i?
s___________ ī____ m_______ k________
s-l-m-n-t-y- ī-̱-m- m-m-h-r- k-n-k-m-?
--------------------------------------
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
|
તમે શિક્ષક કેમ બન્યા?
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
|
| તમે કેબ કેમ લીધી? |
ስለምንታይ -ክ------ም?
ስ_____ ታ__ ወ_____
ስ-ም-ታ- ታ-ሲ ወ-ድ-ም-
-----------------
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
0
si-e--nit----t-kis--wes--ik---?
s___________ t_____ w__________
s-l-m-n-t-y- t-k-s- w-s-d-k-m-?
-------------------------------
sileminitayi takisī wesīdikumi?
|
તમે કેબ કેમ લીધી?
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
|
| તમે કયાંથી આવો છો |
ካበይ--ኹም-----?
ካ__ ኢ__ መ____
ካ-ይ ኢ-ም መ-ኹ-?
-------------
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
0
k-b--i-----mi -e---ī-----?
k_____ ī____ m__________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-h-u-i-
--------------------------
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
|
તમે કયાંથી આવો છો
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
|
| તમે ક્યાં ગયા હતા? |
ና---ዲኹ--ከ-ድኩ-?
ና__ ዲ__ ከ_____
ና-ይ ዲ-ም ከ-ድ-ም-
--------------
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
0
n--e-i-d-ẖ--i -ey--i-umi?
n_____ d_____ k__________
n-b-y- d-h-u-i k-y-d-k-m-?
--------------------------
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
|
તમે ક્યાં ગયા હતા?
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
|
| તમે ક્યાં હતા? |
ኣ-ይ ዲ-ም ---ም?
ኣ__ ዲ__ ኔ____
ኣ-ይ ዲ-ም ኔ-ኩ-?
-------------
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
0
a-e-i----̱-mi --r-kum-?
a____ d_____ n________
a-e-i d-h-u-i n-r-k-m-?
-----------------------
abeyi dīẖumi nērikumi?
|
તમે ક્યાં હતા?
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
abeyi dīẖumi nērikumi?
|
| તમે કોને મદદ કરી |
ን----ኻ--ጊዝካ?
ን__ ኢ_ ሓ____
ን-ን ኢ- ሓ-ዝ-?
------------
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
0
nime-- -h-a--̣agīz--a?
n_____ ī__ ḥ________
n-m-n- ī-̱- h-a-ī-i-a-
----------------------
nimeni īẖa ḥagīzika?
|
તમે કોને મદદ કરી
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
nimeni īẖa ḥagīzika?
|
| તમે કોને લખ્યું છે |
ን-ን-ኢ--ጽሒፍካ?
ን__ ኢ_ ጽ____
ን-ን ኢ- ጽ-ፍ-?
------------
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
0
nime-i-īẖa---’i---fik-?
n_____ ī__ t__________
n-m-n- ī-̱- t-’-h-ī-i-a-
------------------------
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
|
તમે કોને લખ્યું છે
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
|
| તમે કોને જવાબ આપ્યો |
ንመ--ኢ--መ---?
ን__ ኢ_ መ____
ን-ን ኢ- መ-ስ-?
------------
ንመን ኢኻ መሊስካ?
0
n-m--i--ẖ----lī-i--?
n_____ ī__ m________
n-m-n- ī-̱- m-l-s-k-?
---------------------
nimeni īẖa melīsika?
|
તમે કોને જવાબ આપ્યો
ንመን ኢኻ መሊስካ?
nimeni īẖa melīsika?
|