શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નકાર 1   »   ti ኣሉታ 1

64 [ચોંસઠ]

નકાર 1

નકાર 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

64 [susani’ariba‘iteni]

ኣሉታ 1

aluta 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tigrinya રમ વધુ
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી. እ---ል-ኣ-ተ-ድኣን-። እ_ ቃ_ ኣ________ እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-። --------------- እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። 0
izī k-----a-i--r----ani--። i__ k____ a_______________ i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i- -------------------------- izī k’ali ayiteredi’anini።
મને વાક્ય સમજાતું નથી. እቲ---እ-ሓ----ይ-ረ-ኣንን። እ_ ም______ ኣ________ እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-። -------------------- እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። 0
it- m---’i--̣asabi-ay----e--’--i-i። i__ m____________ a_______________ i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------------- itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
મને અર્થ સમજાતો નથી. እ- ትርጉም ኣ---ድኣን-። እ_ ት___ ኣ________ እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-። ----------------- እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። 0
i----ir-g--i--yi-e-ed-’ani--። i__ t_______ a_______________ i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------- itī tirigumi ayiteredi’anini።
શિક્ષક እ---ም-ር እ_ መ___ እ- መ-ህ- ------- እቲ መምህር 0
itī -e-ih--i i__ m_______ i-ī m-m-h-r- ------------ itī memihiri
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? ነ- -ም-----ዱዎ--ኹም? ነ_ መ___ ት___ ዲ___ ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም- ----------------- ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? 0
ne----emi--ri ti-i--w- -----m-? n___ m_______ t_______ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i- ------------------------------- netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું. እወ፣ -ቡ- እ- ዝር-ኦ። እ__ ጽ__ እ_ ዝ____ እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-። ---------------- እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። 0
i-e፣ t-’------i -ye-ziri--’o። i___ t________ i__ z________ i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-። ----------------------------- iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
શિક્ષક እ- -ምህር እ_ መ___ እ- መ-ህ- ------- እታ መምህር 0
it-------i-i i__ m_______ i-a m-m-h-r- ------------ ita memihiri
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? ነ---ምህ- ትር-ኡ- ዲኹም? ነ_ መ___ ት____ ዲ___ ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም- ------------------ ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? 0
n----me-i-i-i-ti-idi---o-----umi? n___ m_______ t_________ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-’-w- d-h-u-i- --------------------------------- neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું. እ-- ጽ----- --ድኣ። እ__ ጽ__ ጌ_ እ____ እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-። ---------------- እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። 0
i-e--ts’i----’i g-r---ridi--። i___ t________ g___ i_______ i-e- t-’-b-k-’- g-r- i-i-i-a- ----------------------------- iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
આ લોકો እ-----ት እ__ ሰ__ እ-ም ሰ-ት ------- እቶም ሰባት 0
i--mi---b--i i____ s_____ i-o-i s-b-t- ------------ itomi sebati
શું તમે લોકોને સમજો છો? ነቶ- ሰባት ት-ድኡዎም----? ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___ ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም- ------------------- ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? 0
net--i -----i-t-r---’----- --ẖ---? n_____ s_____ t___________ d______ n-t-m- s-b-t- t-r-d-’-w-m- d-h-u-i- ----------------------------------- netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી. ኖ- ----ጌ--ኣይ--ኦ-ን-የ። ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________ ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ- -------------------- ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። 0
no--ts’i-u-̱’i--ē-e a--r---’o-i--‘y-። n__ t________ g___ a________________ n-፣ t-’-b-k-’- g-r- a-i-i-i-o-i-i-y-። ------------------------------------- no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
ગર્લફ્રેન્ડ እ------ት እ_ ኣ____ እ- ኣ-ቃ-ት -------- እታ ኣፍቃሪት 0
it--afi-’arīti i__ a_________ i-a a-i-’-r-t- -------------- ita afik’arīti
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે? ኣ-ቃሪ------- ዶ? ኣ____ ኣ____ ዶ_ ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ- -------------- ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? 0
af-k-a---i ala--k--i-do? a_________ a________ d__ a-i-’-r-t- a-a-i-u-i d-? ------------------------ afik’arīti alatikumi do?
હા, મારી પાસે એક છે. እወ ኣ-ት-። እ_ ኣ____ እ- ኣ-ት-። -------- እወ ኣላትኒ። 0
i---ala-i--። i__ a_______ i-e a-a-i-ī- ------------ iwe alatinī።
પુત્રી እ----ድ-ጓል) እ_ ው______ እ- ው-ድ-ጓ-) ---------- እታ ውላድ(ጓል) 0
i-- w-l-d--gwa--) i__ w____________ i-a w-l-d-(-w-l-) ----------------- ita wiladi(gwali)
શું તમને દીકરી છે? ውላድ ኣ--ኩም -? ው__ ኣ____ ዶ_ ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ- ------------ ውላድ ኣላትኩም ዶ? 0
wila-i --a---umi --? w_____ a________ d__ w-l-d- a-a-i-u-i d-? -------------------- wiladi alatikumi do?
ના, મારી પાસે ના છે. ኖ--ብለ-ን። ኖ የ_____ ኖ የ-ለ-ን- -------- ኖ የብለይን። 0
no y-b--eyi--። n_ y__________ n- y-b-l-y-n-። -------------- no yebileyini።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -