| તું કેમ નથી આવતો? |
ስ-ም--ይ ዘይትመ-?
ስ_____ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ዘ-ት-ጹ-
-------------
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
0
s-l---nit-----e--t--et-’u?
s___________ z____________
s-l-m-n-t-y- z-y-t-m-t-’-?
--------------------------
sileminitayi zeyitimets’u?
|
તું કેમ નથી આવતો?
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
sileminitayi zeyitimets’u?
|
| હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. |
ኣዝዩ--ማቕ ኩነታ--ኣየር ኣ-።
ኣ__ ሕ__ ኩ___ ኣ__ ኣ__
ኣ-ዩ ሕ-ቕ ኩ-ታ- ኣ-ር ኣ-።
--------------------
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
0
a-i-----im--̱-- kune-at- a---- a--።
a____ ḥ______ k_______ a____ a___
a-i-u h-i-a-̱-i k-n-t-t- a-e-i a-o-
-----------------------------------
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
|
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
|
| હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. |
ኩ-ታት --ር ሕ-ቕ --ዘሎ-ኣይመጽእ-‘የ ።
ኩ___ ኣ__ ሕ__ ስ___ ኣ_______ ።
ኩ-ታ- ኣ-ር ሕ-ቕ ስ-ዘ- ኣ-መ-እ-‘- ።
----------------------------
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
0
ku-etati-aye-i----m--̱-- -i--ze-o-ayimet-’i---i‘-- ።
k_______ a____ ḥ______ s_______ a_______________ ።
k-n-t-t- a-e-i h-i-a-̱-i s-l-z-l- a-i-e-s-i-i-i-y- ።
----------------------------------------------------
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
|
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
|
| તે કેમ નથી આવતો? |
ንሱ-ስለምን-ይ-ኢዩ-ዘ-መ-እ?
ን_ ስ_____ ኢ_ ዘ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-
-------------------
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
0
nisu si-emin-tay--ī-u--e-i--t--i-i?
n___ s___________ ī__ z____________
n-s- s-l-m-n-t-y- ī-u z-y-m-t-’-’-?
-----------------------------------
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
|
તે કેમ નથી આવતો?
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
|
| તેને આમંત્રણ નથી. |
ን-----ዓ--ን ።
ን_ ኣ______ ።
ን- ኣ-ተ-ደ-ን ።
------------
ንሱ ኣይተዓደመን ።
0
n-su-a--t----e-e---።
n___ a____________ ።
n-s- a-i-e-a-e-e-i ።
--------------------
nisu ayite‘ademeni ።
|
તેને આમંત્રણ નથી.
ንሱ ኣይተዓደመን ።
nisu ayite‘ademeni ።
|
| તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. |
ስ---ተ--- --መጽእን --- ።
ስ_______ ኣ_____ እ__ ።
ስ-ዘ-ተ-ደ- ኣ-መ-እ- እ-፣ ።
---------------------
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
0
sile--yit---dem------e----’--- -yu- ።
s_______________ a____________ i___ ።
s-l-z-y-t-‘-d-m- a-i-e-s-i-i-i i-u- ።
-------------------------------------
silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
|
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
|
| તું કેમ નથી આવતો? |
ን---ስ-ምን-- -- -ይ-መ-እ?
ን__ ስ_____ ኢ_ ዘ______
ን-ኻ ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-ት-ጽ-?
---------------------
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
0
n--i----si-e-i--t-yi-īẖ- z-yitim--s----?
n_____ s___________ ī__ z______________
n-s-h-a s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-t-m-t-’-’-?
-----------------------------------------
nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
|
તું કેમ નથી આવતો?
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
|
| મારી પાસે સમય નથી. |
ኣ- ግ- የ-ለይ-።
ኣ_ ግ_ የ_____
ኣ- ግ- የ-ለ-ን-
------------
ኣነ ግዜ የብለይን።
0
an--gizē---b--e-ini።
a__ g___ y__________
a-e g-z- y-b-l-y-n-።
--------------------
ane gizē yebileyini።
|
મારી પાસે સમય નથી.
ኣነ ግዜ የብለይን።
ane gizē yebileyini።
|
| હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. |
ኣ- -ዜ ስለዘይ-ለይ ኣይመጽ---የ፣-።
ኣ_ ግ_ ስ______ ኣ________ ።
ኣ- ግ- ስ-ዘ-ብ-ይ ኣ-መ-እ-‘-፣ ።
-------------------------
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
0
a-e -i-ē si--ze-i-i--y--a-i--ts-i--ni‘--- ።
a__ g___ s_____________ a________________ ።
a-e g-z- s-l-z-y-b-l-y- a-i-e-s-i-i-i-y-፣ ።
-------------------------------------------
ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
|
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
|
| તમે કેમ નથી રહેતા |
ስ--ን-ይ ኢ----ት-ን-?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-ት-ን-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
0
s-le--n---yi -h-----y-t--s-eniḥi?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-t-t-’-n-h-i-
----------------------------------
sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
|
તમે કેમ નથી રહેતા
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
|
| મારે કામ કરવું છે. |
ኣ- ---ክ-ር- ኣ--።
ኣ_ ጌ_ ክ___ ኣ___
ኣ- ጌ- ክ-ር- ኣ-ኒ-
---------------
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
0
a-e g--a --ser-ḥ- ----ī።
a__ g___ k_______ a_____
a-e g-n- k-s-r-h-i a-e-ī-
-------------------------
ane gēna kiseriḥi alenī።
|
મારે કામ કરવું છે.
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
ane gēna kiseriḥi alenī።
|
| હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. |
ኣነ-ኣይጸ-ሕ- --ን-ቱ-ጌ--ክሰ-ሕ-ስለዘ--።
ኣ_ ኣ_____ መ____ ጌ_ ክ___ ስ_____
ኣ- ኣ-ጸ-ሕ- መ-ን-ቱ ጌ- ክ-ር- ስ-ዘ-ኒ-
------------------------------
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
0
a-e-ayit--e----i-i-meh-i-i-a---gē-a ki---i--- ---e--lo--።
a__ a____________ m_________ g___ k_______ s__________
a-e a-i-s-e-i-̣-n- m-h-i-i-a-u g-n- k-s-r-h-i s-l-z-l-n-።
---------------------------------------------------------
ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
|
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
|
| તમે કેમ જતા રહ્યા છો? |
ስ--ንታ- -ኸ---ሎ-ም?
ስ_____ ት__ ኣ____
ስ-ም-ታ- ት-ዱ ኣ-ኹ-?
----------------
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
0
s--em-nita---tih-e-- --oh---i?
s___________ t_____ a_______
s-l-m-n-t-y- t-h-e-u a-o-̱-m-?
------------------------------
sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
|
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
|
| હું થાક્યો છુ. |
ደኺመ ---።
ደ__ ኣ___
ደ-መ ኣ-ኹ-
--------
ደኺመ ኣሎኹ።
0
de-̱-me ----̱-።
d_____ a_____
d-h-ī-e a-o-̱-።
---------------
deẖīme aloẖu።
|
હું થાક્યો છુ.
ደኺመ ኣሎኹ።
deẖīme aloẖu።
|
| હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. |
ደ-መ ስ-ዘሎኹ ክኸይድ-- ።
ደ__ ስ____ ክ_____ ።
ደ-መ ስ-ዘ-ኹ ክ-ይ-‘- ።
------------------
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
0
d-h--m---ile-----̱u k--̱---di-y- ።
d_____ s_________ k__________ ።
d-h-ī-e s-l-z-l-h-u k-h-e-i-i-y- ።
----------------------------------
deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
|
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
|
| તમે કેમ ચલાવો છો? |
ስለም-ታ--ድኣ -ጂ-ት--?
ስ_____ ድ_ ሕ_ ት___
ስ-ም-ታ- ድ- ሕ- ት-ዱ-
-----------------
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
0
s-le-ini-----d--- ----ī --h---u?
s___________ d___ ḥ___ t______
s-l-m-n-t-y- d-’- h-i-ī t-h-e-u-
--------------------------------
sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
|
તમે કેમ ચલાવો છો?
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
|
| મોડું થઈ ગયું છે. |
ግ---ስዩ-ኢ- ።
ግ_ መ__ ኢ_ ።
ግ- መ-ዩ ኢ- ።
-----------
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
0
giz--m---yu-ī---።
g___ m_____ ī__ ።
g-z- m-s-y- ī-u ።
-----------------
gizē mesiyu īyu ።
|
મોડું થઈ ગયું છે.
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
gizē mesiyu īyu ።
|
| હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. |
መ----ለ ዝኾ---ኸይድ እ--።
መ__ ስ_ ዝ__ ክ___ እ_ ።
መ-ዩ ስ- ዝ-ነ ክ-ይ- እ- ።
--------------------
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
0
m--iyu s------h-o-e k-ẖey--- i-- ።
m_____ s___ z_____ k_______ i__ ።
m-s-y- s-l- z-h-o-e k-h-e-i-i i-e ።
-----------------------------------
mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።
|
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።
|