| આઈ |
ኣ-
ኣ_
ኣ-
--
ኣነ
0
a-e
a__
a-e
---
ane
|
|
| હું અને તું |
ኣ-ን- -ስ-ን
ኣ___ ን___
ኣ-ን- ን-ኻ-
---------
ኣነን/ ንስኻን
0
a--ni- -i--h-a-i
a_____ n_______
a-e-i- n-s-h-a-i
----------------
aneni/ nisiẖani
|
હું અને તું
ኣነን/ ንስኻን
aneni/ nisiẖani
|
| અમે બંને |
ንሕ----ተና
ን__ ክ___
ን-ና ክ-ተ-
--------
ንሕና ክልተና
0
n-h-----kil----a
n_____ k_______
n-h-i-a k-l-t-n-
----------------
niḥina kilitena
|
અમે બંને
ንሕና ክልተና
niḥina kilitena
|
| તે |
ን-
ን_
ን-
--
ንሱ
0
nisu
n___
n-s-
----
nisu
|
|
| તે અને તેણી |
ንሱ--ንሳን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
n-su-i -isa-i
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
તે અને તેણી
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| તેઓ બંને |
ንሳ---ክል-ኦም
ን___ ክ____
ን-ቶ- ክ-ተ-ም
----------
ንሳቶም ክልተኦም
0
n---to----i--t-’omi
n_______ k_________
n-s-t-m- k-l-t-’-m-
-------------------
nisatomi kilite’omi
|
તેઓ બંને
ንሳቶም ክልተኦም
nisatomi kilite’omi
|
| માણસ |
እቲ ---ይ
እ_ ሰ___
እ- ሰ-ኣ-
-------
እቲ ሰብኣይ
0
i-ī--e-i’ayi
i__ s_______
i-ī s-b-’-y-
------------
itī sebi’ayi
|
માણસ
እቲ ሰብኣይ
itī sebi’ayi
|
| મહિલા |
እ--ሰ--ቲ
እ_ ሰ___
እ- ሰ-ይ-
-------
እታ ሰበይቲ
0
i---s---yi-ī
i__ s_______
i-a s-b-y-t-
------------
ita sebeyitī
|
મહિલા
እታ ሰበይቲ
ita sebeyitī
|
| બાળક |
እቲ-እ- ቆልዓ
እ____ ቆ__
እ-/-ታ ቆ-ዓ
---------
እቲ/እታ ቆልዓ
0
it-/-t- -’ol-‘a
i______ k______
i-ī-i-a k-o-i-a
---------------
itī/ita k’oli‘a
|
બાળક
እቲ/እታ ቆልዓ
itī/ita k’oli‘a
|
| પરીવાર |
ሓ---ድራቤት
ሓ_ ስ____
ሓ- ስ-ራ-ት
--------
ሓደ ስድራቤት
0
ḥ-d- -idi--b-ti
ḥ___ s_________
h-a-e s-d-r-b-t-
----------------
ḥade sidirabēti
|
પરીવાર
ሓደ ስድራቤት
ḥade sidirabēti
|
| મારું કુટુંબ |
ናተይ -ድራ-ት----ቤ--)
ና__ ስ____________
ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-)
-----------------
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
0
n--e-i--id-r-bēti---d-ra-ēt-yi)
n_____ s_______________________
n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i-
-------------------------------
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
મારું કુટુંબ
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
| મારો પરિવાર અહીં છે. |
ናተይ--ድራ----ብዚ ኣ-ዉ።
ና__ ስ____ ኣ__ ኣ___
ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ-
------------------
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
0
na---i sidirabēt--a-iz- alew-።
n_____ s_________ a____ a_____
n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u-
------------------------------
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
મારો પરિવાર અહીં છે.
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
| હુ અહિયા છુ. |
ኣነ ኣብ--ኣ-ኹ።
ኣ_ ኣ__ ኣ___
ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-
-----------
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
0
an- -bi-- a---̱-።
a__ a____ a_____
a-e a-i-ī a-o-̱-።
-----------------
ane abizī aloẖu።
|
હુ અહિયા છુ.
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
ane abizī aloẖu።
|
| તમે અહિંયા છો. |
ንስኻ---ዚ--ሎኻ።
ን__ ኣ__ ኣ___
ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ-
------------
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
0
n-----a -b-zī-aloẖ-።
n_____ a____ a_____
n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-።
---------------------
nisiẖa abizī aloẖa።
|
તમે અહિંયા છો.
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
nisiẖa abizī aloẖa።
|
| તે અહીં છે અને તેણી અહીં છે. |
ን- --- -- -ምኡ’ውን-----ብ----።
ን_ ኣ__ ኣ_ ከ_____ ን_ ኣ__ ኣ__
ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-።
---------------------------
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
0
nisu-ab----al---em-’u--in--n--a--b-z- ---።
n___ a____ a__ k__________ n___ a____ a___
n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a-
------------------------------------------
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
તે અહીં છે અને તેણી અહીં છે.
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
| અમે અહિયાં છીએ. |
ን-ና-ኣ-- ኣ-ና።
ን__ ኣ__ ኣ___
ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና-
------------
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
0
n------ abiz- a----።
n_____ a____ a_____
n-h-i-a a-i-ī a-o-a-
--------------------
niḥina abizī alona።
|
અમે અહિયાં છીએ.
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
niḥina abizī alona።
|
| તમે અહિંયા છો. |
ን---ኩም ኣ---ኣሎኹ-።
ን_____ ኣ__ ኣ____
ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-።
----------------
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
0
n-s---a--------biz- a-oh-umi።
n___________ a____ a_______
n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-።
-----------------------------
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
તમે અહિંયા છો.
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
| તેઓ બધા અહીં છે. |
ንሳ-ም -ሎም-ኣብ--ኣ-ው።
ን___ ኩ__ ኣ__ ኣ___
ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው-
-----------------
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
0
ni-atomi-k--o-i-a-izī-ale--።
n_______ k_____ a____ a_____
n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i-
----------------------------
nisatomi kulomi abizī alewi።
|
તેઓ બધા અહીં છે.
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
nisatomi kulomi abizī alewi።
|