શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડૉક્ટરની પાસે   »   ti ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [પચાસ]

ડૉક્ટરની પાસે

ડૉક્ટરની પાસે

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

57 [ḥamisanishewi‘ateni]

ኣብ እንዳ ሓኪም

abi inida ḥakīmi

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tigrinya રમ વધુ
મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. ኣ--ሓ-ም--ጸራ-ኣሎ-። ኣ_ ሓ__ ቆ__ ኣ___ ኣ- ሓ-ም ቆ-ራ ኣ-ኒ- --------------- ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። 0
ab---̣akī-i --ot-’e-- ---n-። a__ ḥ_____ k________ a_____ a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī- ---------------------------- abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. ቆ-ራይ ሰዓ--1--ኢዩ-። ቆ___ ሰ__ 1_ ኢ_ ። ቆ-ራ- ሰ-ት 1- ኢ- ። ---------------- ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። 0
k’o-s--rayi-s-‘a-- -- īyu ። k__________ s_____ 1_ ī__ ። k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ። --------------------------- k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
તમારું નામ શું છે? መን ኢኹም--ምኩም? መ_ ኢ__ ሽ____ መ- ኢ-ም ሽ-ኩ-? ------------ መን ኢኹም ሽምኩም? 0
m--i--h---- s---ikumi? m___ ī____ s_________ m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i- ---------------------- meni īẖumi shimikumi?
મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. ኣ---ጽ-ዪ- ክ-- ኮ-------ኹ-። ኣ_ ም____ ክ__ ኮ_ በ_ በ____ ኣ- ም-በ-- ክ-ሊ ኮ- በ- በ-ኹ-። ------------------------ ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። 0
a-i-mit-’-be-ī- k-fil- -of---elu-be--h-u--። a__ m__________ k_____ k___ b___ b________ a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i- ------------------------------------------- abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. እ- ሓ-- ክመጽእ-እዩ። እ_ ሓ__ ክ___ እ__ እ- ሓ-ም ክ-ጽ- እ-። --------------- እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። 0
i---ḥ---m--kimets’-’i i-u። i__ ḥ_____ k_________ i___ i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u- --------------------------- itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? ኣበየና- ኢ------ኣ--ም? ኣ____ ኢ_____ ኣ____ ኣ-የ-ይ ኢ-ሹ-ን- ኣ-ኹ-? ------------------ ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? 0
a-e--n-yi-īn----r-ni-i a--h--mi? a________ ī___________ a_______ a-e-e-a-i ī-i-h-r-n-s- a-o-̱-m-? -------------------------------- abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
હું તમારી માટે શું કરી શકું? እን---ክሕግ-ኩ--እኽ--? እ___ ክ_____ እ____ እ-ታ- ክ-ግ-ኩ- እ-እ-? ----------------- እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? 0
i---ayi-k-ḥ-giz---mi---̱i-i--? i______ k___________ i_______ i-i-a-i k-h-i-i-e-u-i i-̱-’-l-? ------------------------------- initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
શું તમને પીડા છે? ቃ-- -ለ-ም ዶ? ቃ__ ኣ___ ዶ_ ቃ-ዛ ኣ-ኩ- ዶ- ----------- ቃንዛ ኣለኩም ዶ? 0
k-a---- ----u-- --? k______ a______ d__ k-a-i-a a-e-u-i d-? ------------------- k’aniza alekumi do?
ક્યાં દુઃખ થાય છે? ኣበይ--ሕመኩ--ኣሎ? ኣ__ ይ____ ኣ__ ኣ-ይ ይ-መ-ም ኣ-? ------------- ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? 0
ab-y- y--------mi a--? a____ y_________ a___ a-e-i y-h-i-e-u-i a-o- ---------------------- abeyi yiḥimekumi alo?
મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. ኩሉ ----ንዛ ሕ- ኣለ-። ኩ_ ግ_ ቃ__ ሕ_ ኣ___ ኩ- ግ- ቃ-ዛ ሕ- ኣ-ኒ- ----------------- ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። 0
k-lu gi-ē k-a--za --i-̱-- -l-n-። k___ g___ k______ ḥ____ a_____ k-l- g-z- k-a-i-a h-i-̱-o a-e-ī- -------------------------------- kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. ብ-- ----ንዛ--እሲ ኣ--። ብ__ ግ_ ቃ__ ር__ ኣ___ ብ-ሕ ግ- ቃ-ዛ ር-ሲ ኣ-ኒ- ------------------- ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። 0
b---h-- gizē-k’a---a ---is---l--ī። b_____ g___ k______ r_____ a_____ b-z-h-i g-z- k-a-i-a r-’-s- a-o-ī- ---------------------------------- bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. ሓ--ሓደ-ግዜ---ጸት ---። ሓ_ ሓ_ ግ_ ቅ___ ኣ___ ሓ- ሓ- ግ- ቅ-ጸ- ኣ-ኒ- ------------------ ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። 0
ḥ-de-h--d---i-- -’ir---’et--a----። ḥ___ ḥ___ g___ k__________ a_____ h-a-e h-a-e g-z- k-i-i-s-e-i a-o-ī- ----------------------------------- ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! ናይ--ዕሊ--ብ--- ነጻ-ግበ- -ጃ--። ና_ ላ__ ነ____ ነ_ ግ__ በ____ ና- ላ-ሊ ነ-ስ-ም ነ- ግ-ሩ በ-ኹ-። ------------------------- ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። 0
n--i -a‘ilī nebisi----- -e-s’a gi--r---e---̱u--። n___ l_____ n_________ n_____ g_____ b________ n-y- l-‘-l- n-b-s-h-u-i n-t-’- g-b-r- b-j-h-u-i- ------------------------------------------------ nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! በጃኹ- --ቲ -ራ- -ጥ--ሉ ። በ___ ኣ__ ዓ__ በ_ በ_ ። በ-ኹ- ኣ-ቲ ዓ-ት በ- በ- ። -------------------- በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። 0
b--ah--m--a--t- ‘-rati -e--- b-lu-። b_______ a____ ‘_____ b____ b___ ። b-j-h-u-i a-i-ī ‘-r-t- b-t-i b-l- ። ----------------------------------- bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. ጸቕጢ-ደም-ድ-- እ- --። ጸ_____ ድ__ እ_ ዘ__ ጸ-ጢ-ደ- ድ-ን እ- ዘ-። ----------------- ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። 0
t--eḵ’-t’--de-i -iḥ-n- ----zel-። t______________ d_____ i__ z____ t-’-k-’-t-ī-d-m- d-h-a-i i-u z-l-። ---------------------------------- ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. መር-- ክህበ----። መ___ ክ_______ መ-ፍ- ክ-በ-ም-የ- ------------- መርፍእ ክህበኩም‘የ። 0
m--ifi-i ki--be-umi‘-e። m_______ k_____________ m-r-f-’- k-h-b-k-m-‘-e- ----------------------- merifi’i kihibekumi‘ye።
હું તમને ગોળીઓ આપીશ. ከኒ-ታት -ህበ-ም --። ከ____ ክ____ እ__ ከ-ና-ት ክ-በ-ም እ-። --------------- ከኒናታት ክህበኩም እየ። 0
ke---a---i--ihi-ekum- ---። k_________ k_________ i___ k-n-n-t-t- k-h-b-k-m- i-e- -------------------------- kenīnatati kihibekumi iye።
હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. ወረ---(ቅ--ት)---ር-- ክህበኩ--እየ። ወ___ (_____ ን____ ክ____ እ__ ወ-ቐ- (-ብ-ት- ን-ር-ሲ ክ-በ-ም እ-። --------------------------- ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። 0
we--k---ti --’ib-līt-) -ifar--as-----ibek-m- i-e። w________ (__________ n_________ k_________ i___ w-r-k-’-t- (-’-b-l-t-) n-f-r-m-s- k-h-b-k-m- i-e- ------------------------------------------------- wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -