| મારી પાસે સ્ટ્રોબેરી છે |
ኣነ-ሓደ-ፍራ-ለ ኣ-ኒ።
ኣ_ ሓ_ ፍ___ ኣ___
ኣ- ሓ- ፍ-ው- ኣ-ኒ-
---------------
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ።
0
a-- -̣-de fira--l--al-nī።
a__ ḥ___ f_______ a_____
a-e h-a-e f-r-w-l- a-o-ī-
-------------------------
ane ḥade firawile alonī።
|
મારી પાસે સ્ટ્રોબેરી છે
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ።
ane ḥade firawile alonī።
|
| મારી પાસે કિવિ અને તરબૂચ છે. |
ኣነ -ንቲ-ኪ----ደ መሎ-- --ኒ።
ኣ_ ሓ__ ኪ__ ሓ_ መ___ ኣ___
ኣ- ሓ-ቲ ኪ-ን ሓ- መ-ን- ኣ-ኒ-
-----------------------
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ።
0
ane -̣-ni-- k--īni-ḥ--e--e----ni-alo--።
a__ ḥ_____ k_____ ḥ___ m_______ a_____
a-e h-a-i-ī k-v-n- h-a-e m-l-n-n- a-o-ī-
----------------------------------------
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
|
મારી પાસે કિવિ અને તરબૂચ છે.
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ።
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
|
| મારી પાસે નારંગી અને ગ્રેપફ્રૂટ છે. |
ኣነ--ደ--ራ--- ሓንቲ ግ----ሩት- -ሎኒ።
ኣ_ ሓ_ ኣ____ ሓ__ ግ_______ ኣ___
ኣ- ሓ- ኣ-ን-ን ሓ-ቲ ግ-ፕ-ፍ-ት- ኣ-ኒ-
-----------------------------
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ።
0
a-e ḥad- ----ijini -̣a-itī-g----i----u--n- -l-nī።
a__ ḥ___ a________ ḥ_____ g______________ a_____
a-e h-a-e a-a-i-i-i h-a-i-ī g-r-p---i-u-i-i a-o-ī-
--------------------------------------------------
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
|
મારી પાસે નારંગી અને ગ્રેપફ્રૂટ છે.
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ።
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
|
| મારી પાસે એક સફરજન અને એક કેરી છે. |
ኣ--ሓ- --ሕን ሓ------ ኣ--።
ኣ_ ሓ_ ቱ___ ሓ_ ማ___ ኣ___
ኣ- ሓ- ቱ-ሕ- ሓ- ማ-ጎ- ኣ-ኒ-
-----------------------
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ።
0
an- -̣--- tufaḥini ----e--an--on- ale-ī።
a__ ḥ___ t_______ ḥ___ m_______ a_____
a-e h-a-e t-f-h-i-i h-a-e m-n-g-n- a-e-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
|
મારી પાસે એક સફરજન અને એક કેરી છે.
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ።
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
|
| મારી પાસે એક કેળું અને એક પાઈનેપલ છે. |
ኣነ-ሓደ -ናና--ሓ- ኣናናስን -ሎኒ።
ኣ_ ሓ_ ባ___ ሓ_ ኣ____ ኣ___
ኣ- ሓ- ባ-ና- ሓ- ኣ-ና-ን ኣ-ኒ-
------------------------
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ።
0
a---h-a-e---nanan- ḥ-de---a-a-i-i--l---።
a__ ḥ___ b_______ ḥ___ a________ a_____
a-e h-a-e b-n-n-n- h-a-e a-a-a-i-i a-o-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
|
મારી પાસે એક કેળું અને એક પાઈનેપલ છે.
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ።
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
|
| હું ફ્રુટ સલાડ બનાવું છું. |
ኣ---ደ------ሩታ--ገ--።
ኣ_ ሓ_ ሳ______ እ____
ኣ- ሓ- ሳ-ጣ-ፍ-ታ እ-ብ-።
-------------------
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር።
0
an- -̣-d--salat---f---t- i---i-i።
a__ ḥ___ s_____________ i_______
a-e h-a-e s-l-t-a-f-r-t- i-e-i-i-
---------------------------------
ane ḥade salat’a-firuta igebiri።
|
હું ફ્રુટ સલાડ બનાવું છું.
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር።
ane ḥade salat’a-firuta igebiri።
|
| હું ટોસ્ટ ખાઉં છું. |
ኣ- -ደ---ት እየ-ዝ---።
ኣ_ ሓ_ ቶ__ እ_ ዝ____
ኣ- ሓ- ቶ-ት እ- ዝ-ል-።
------------------
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ።
0
ane -̣-d- ---i-- i-e---beli‘i።
a__ ḥ___ t_____ i__ z________
a-e h-a-e t-s-t- i-e z-b-l-‘-።
------------------------------
ane ḥade tositi iye zibeli‘i።
|
હું ટોસ્ટ ખાઉં છું.
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ።
ane ḥade tositi iye zibeli‘i።
|
| હું માખણ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. |
ኣነ -- -ስት ም--ጠስሚ-እ-ል-።
ኣ_ ሓ_ ቶ__ ም_ ጠ__ እ____
ኣ- ሓ- ቶ-ት ም- ጠ-ሚ እ-ል-።
----------------------
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ።
0
a-- ḥ-d--tos--i --si ----im--i----‘i።
a__ ḥ___ t_____ m___ t______ i_______
a-e h-a-e t-s-t- m-s- t-e-i-ī i-e-i-i-
--------------------------------------
ane ḥade tositi misi t’esimī ibeli‘i።
|
હું માખણ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું.
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ።
ane ḥade tositi misi t’esimī ibeli‘i።
|
| હું માખણ અને જામ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. |
ኣነ-ሓደ ቶ----ስ ጠ--ን-ማ----ን -በ--።
ኣ_ ሓ_ ቶ__ ም_ ጠ___ ማ_____ እ____
ኣ- ሓ- ቶ-ት ም- ጠ-ም- ማ-ማ-ድ- እ-ል-።
------------------------------
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ።
0
ane---ade-t------misi---es-m-ni mar-----di---ibeli‘i።
a__ ḥ___ t_____ m___ t________ m___________ i_______
a-e h-a-e t-s-t- m-s- t-e-i-i-i m-r-m-l-d-n- i-e-i-i-
-----------------------------------------------------
ane ḥade tositi misi t’esimini marimaladini ibeli‘i።
|
હું માખણ અને જામ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું.
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ።
ane ḥade tositi misi t’esimini marimaladini ibeli‘i።
|
| હું સેન્ડવીચ ખાઉં છું. |
ኣ---ደ-ሰ-ድ-- -ፓ--- ----።
ኣ_ ሓ_ ሰ____ (____ እ____
ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ (-ኒ-) እ-ል-።
-----------------------
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ።
0
an- h-ad- se-id------(-a-īn-) ---l---።
a__ ḥ___ s_________ (_______ i_______
a-e h-a-e s-n-d-w-j- (-a-ī-o- i-e-i-i-
--------------------------------------
ane ḥade senidiwīji (panīno) ibeli‘i።
|
હું સેન્ડવીચ ખાઉં છું.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ።
ane ḥade senidiwīji (panīno) ibeli‘i።
|
| હું માર્જરિન સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. |
ኣ- ሓ--ሰን--- ---ማርጋ---እ-ልዕ።
ኣ_ ሓ_ ሰ____ ም_ ማ____ እ____
ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ ም- ማ-ጋ-ን እ-ል-።
--------------------------
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ።
0
a----̣ade senidi-ī----is- m-ri-a---i--be--‘i።
a__ ḥ___ s_________ m___ m_________ i_______
a-e h-a-e s-n-d-w-j- m-s- m-r-g-r-n- i-e-i-i-
---------------------------------------------
ane ḥade senidiwīji misi marigarīni ibeli‘i።
|
હું માર્જરિન સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ።
ane ḥade senidiwīji misi marigarīni ibeli‘i።
|
| હું માર્જરિન અને ટામેટા સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. |
ኣነ -ደ-ሰ---ጅ -ስ-ማ-ጋ-ንን--ብሒ----ን-እ-ሎዕ።
ኣ_ ሓ_ ሰ____ ም_ ማ_____ ጸ_______ እ____
ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ ም- ማ-ጋ-ን- ጸ-ሒ-ኣ-ን- እ-ሎ-።
------------------------------------
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ።
0
ane-ḥ--e-se-id-w--i--isi marig----------’--ih-ī-abu--ni i-e-o-i።
a__ ḥ___ s_________ m___ m___________ t_______________ i_______
a-e h-a-e s-n-d-w-j- m-s- m-r-g-r-n-n- t-’-b-h-ī-a-u-i-i i-e-o-i-
-----------------------------------------------------------------
ane ḥade senidiwīji misi marigarīnini ts’ebiḥī-abunini ibelo‘i።
|
હું માર્જરિન અને ટામેટા સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ።
ane ḥade senidiwīji misi marigarīnini ts’ebiḥī-abunini ibelo‘i።
|
| આપણને રોટલી અને ભાત જોઈએ છે. |
ንሕ- ባ-----ን -ድ---።
ን__ ባ__ ሩ__ የ_____
ን-ና ባ-ን ሩ-ን የ-ል-ና-
------------------
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና።
0
nih--n---------ru------e-i--ye--።
n_____ b_____ r_____ y__________
n-h-i-a b-n-n- r-z-n- y-d-l-y-n-።
---------------------------------
niḥina banini ruzini yediliyena።
|
આપણને રોટલી અને ભાત જોઈએ છે.
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና።
niḥina banini ruzini yediliyena።
|
| અમને માછલી અને સ્ટીક્સની જરૂર છે. |
ን-- --ን ---------።
ን__ ዓ__ ስ__ የ_____
ን-ና ዓ-ን ስ-ን የ-ል-ና-
------------------
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና።
0
n-h-i---‘a-an--si-----yed----ena።
n_____ ‘_____ s_____ y__________
n-h-i-a ‘-s-n- s-g-n- y-d-l-y-n-።
---------------------------------
niḥina ‘asani sigani yediliyena።
|
અમને માછલી અને સ્ટીક્સની જરૂર છે.
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና።
niḥina ‘asani sigani yediliyena።
|
| અમને પિઝા અને સ્પાઘેટ્ટીની જરૂર છે. |
ንሕ- -ሳን-ስፓገትን -ድልየ-።
ን__ ፒ__ ስ____ የ_____
ን-ና ፒ-ን ስ-ገ-ን የ-ል-ና-
--------------------
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና።
0
n-h-i-a-p-san- si-aget-n- ye--l-y--a።
n_____ p_____ s_________ y__________
n-h-i-a p-s-n- s-p-g-t-n- y-d-l-y-n-።
-------------------------------------
niḥina pīsani sipagetini yediliyena።
|
અમને પિઝા અને સ્પાઘેટ્ટીની જરૂર છે.
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና።
niḥina pīsani sipagetini yediliyena።
|
| અમને હજુ પણ શું જોઈએ છે? |
እንታ--ኣ-----ዘ-ል-ና?
እ___ ኣ_ ጌ_ ዘ_____
እ-ታ- ኣ- ጌ- ዘ-ል-ና-
-----------------
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና?
0
in----i alo----- -e-i-i---a?
i______ a__ g___ z__________
i-i-a-i a-o g-n- z-d-l-y-n-?
----------------------------
initayi alo gēna zediliyena?
|
અમને હજુ પણ શું જોઈએ છે?
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና?
initayi alo gēna zediliyena?
|
| સૂપ માટે અમને ગાજર અને ટામેટાંની જરૂર છે. |
ን---ካ-ት- ጸብሒ-ኣቡ---ንመረ---ድል-ና።
ን__ ካ___ ጸ_______ ን___ የ_____
ን-ና ካ-ት- ጸ-ሒ-ኣ-ን- ን-ረ- የ-ል-ና-
-----------------------------
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና።
0
n-h-i-a----oti---t-’e--ḥ---b-n--- ----r--̱’---edili-e--።
n_____ k_______ t_______________ n________ y__________
n-h-i-a k-r-t-n- t-’-b-h-ī-a-u-i-i n-m-r-k-’- y-d-l-y-n-።
---------------------------------------------------------
niḥina karotini ts’ebiḥī-abunini nimereḵ’i yediliyena።
|
સૂપ માટે અમને ગાજર અને ટામેટાંની જરૂર છે.
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና።
niḥina karotini ts’ebiḥī-abunini nimereḵ’i yediliyena።
|
| સુપરમાર્કેટ ક્યાં છે? |
ሱ-ርማ-ክት ኣ-- ድ--ዘሎ?
ሱ______ ኣ__ ድ_ ዘ__
ሱ-ር-ር-ት ኣ-ይ ድ- ዘ-?
------------------
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
0
s--er-m--i---i -b--i-d-y- ----?
s_____________ a____ d___ z____
s-p-r-m-r-k-t- a-e-i d-y- z-l-?
-------------------------------
superimarikiti abeyi diyu zelo?
|
સુપરમાર્કેટ ક્યાં છે?
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
superimarikiti abeyi diyu zelo?
|