| જેવું લાગે છે |
ድልየ- ም-ላው
ድ___ ም___
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
dil----i--i--lawi
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
જેવું લાગે છે
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
| અમને એવું લાગે છે. |
ድል-ት ኣ--።
ድ___ ኣ___
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
d-l-yeti-----a።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
અમને એવું લાગે છે.
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
| અમે નથી માંગતા. |
ድ--ት-የብ---።
ድ___ የ_____
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
d-liye-i--e-i-in--i።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
અમે નથી માંગતા.
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
| ઘભરાવું |
ፍ-- ም--ው።
ፍ__ ም____
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
f--i-̣----h-l--i።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
ઘભરાવું
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
| હું ભયભીત છું. |
ኣነ-ፍ---ኣ-ኒ።
ኣ_ ፍ__ ኣ___
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
a-e-f-----ī --o--።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
હું ભયભીત છું.
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
| હું ડરતો નથી. |
ኣነ--ርሒ -ብለ-ን።
ኣ_ ፍ__ የ_____
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
an--f-r-ḥ--ye-il-yi-i።
a__ f_____ y__________
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
હું ડરતો નથી.
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
| સમય છે |
ግዜ ምህላው
ግ_ ም___
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
gizē-mi-i---i
g___ m_______
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
સમય છે
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
| તેની પાસે સમય છે. |
ንሱ ግ- ኣለዎ።
ን_ ግ_ ኣ___
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
ni---g--- -le-o።
n___ g___ a_____
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
તેની પાસે સમય છે.
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
| તેની પાસે સમય નથી. |
ንሱ -ዜ-የብሉ-።
ን_ ግ_ የ____
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
ni-u-g-z- -e---un-።
n___ g___ y________
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
તેની પાસે સમય નથી.
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
| કંટાળો આવે છે |
መሰ-ቸ- ምህ-ው
መ____ ም___
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
m--e-ich-w--m-hilawi
m__________ m_______
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
કંટાળો આવે છે
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
| તેણી કંટાળી ગઈ છે. |
ንሳ ---ይዋ-ኣሎ ።
ን_ ሰ____ ኣ_ ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
ni-a s-li---yiw--a-o-።
n___ s__________ a__ ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
તેણી કંટાળી ગઈ છે.
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
| તેણી કંટાળી નથી. |
ንሳ ኣይሰ-ቸ-- ።
ን_ ኣ______ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
n-----yi--lic-e-ani-።
n___ a_____________ ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
તેણી કંટાળી નથી.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
| ભૂખ્યા રહો |
ጥምየት ም--ው
ጥ___ ም___
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t--mi--ti-m-----wi
t________ m_______
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
ભૂખ્યા રહો
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
| શું તમે ભૂખ્યા છો? |
ጥምየ- ኣ--ም ዶ?
ጥ___ ኣ___ ዶ_
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t-i-i--t- a-ekum----?
t________ a______ d__
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
શું તમે ભૂખ્યા છો?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
| તને ભૂખ નથી લાગી? |
ጥ-የት የ-ልኩም---ዩ?
ጥ___ የ_____ ዲ__
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t-imiye-i-y-b-l--um--i-d--u?
t________ y___________ d____
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
તને ભૂખ નથી લાગી?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
| તરસ્યું હોવું |
ምጽማእ
ም___
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
m-t-’i-a-i
m_________
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
તરસ્યું હોવું
ምጽማእ
mits’ima’i
|
| તેઓ તરસ્યા છે. |
ን-----ሚ---።
ን___ ጸ___ ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
ni-iẖ--i-t-’emīh--mi-።
n_______ t_________ ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
તેઓ તરસ્યા છે.
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
| તમે તરસ્યા નથી. |
ንስኹ---ይ--ኣኩምን-።
ን___ ኣ_______ ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
ni-iẖ----a-it--e---akumi-i ።
n_______ a________________ ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
તમે તરસ્યા નથી.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|