શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? |
ትት-ኹ -ኹም?
ት___ ዲ___
ት-ክ- ዲ-ም-
---------
ትትክኹ ዲኹም?
0
titikih---dīh--m-?
t_______ d______
t-t-k-h-u d-h-u-i-
------------------
titikiẖu dīẖumi?
|
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો?
ትትክኹ ዲኹም?
titikiẖu dīẖumi?
|
હા પહેલાં |
ቀደ- እ-።
ቀ__ እ__
ቀ-ም እ-።
-------
ቀደም እወ።
0
k’---m--iw-።
k______ i___
k-e-e-i i-e-
------------
k’edemi iwe።
|
હા પહેલાં
ቀደም እወ።
k’edemi iwe።
|
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. |
ሕጂ-ግን ኣ--ክ-----።
ሕ_ ግ_ ኣ_____ እ__
ሕ- ግ- ኣ-ት-ኽ- እ-።
----------------
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
0
ḥ-jī g-n- -----k----n- i--።
ḥ___ g___ a__________ i___
h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e-
----------------------------
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી.
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? |
ይ----- ዲየ እ-ድ----ት-ኸ ?
ይ_____ ዲ_ እ____ ኣ___ ?
ይ-ብ-ኩ- ዲ- እ-ድ-ር ኣ-ኪ- ?
----------------------
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
0
y--ibish-k-m- d-ye-ini-i--iri at--ī--e-?
y____________ d___ i________ a______ ?
y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ?
----------------------------------------
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે?
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
ના, બિલકુલ નહીં. |
ኖ፣-ፈ-ምኩ- -ይት----ን።
ኖ_ ፈ____ ኣ________
ኖ- ፈ-ም-ም ኣ-ት-ብ-ን-።
------------------
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
0
no፣-f-----m-ku-i -yi-i----s---i-i።
n__ f___________ a________________
n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-።
----------------------------------
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
ના, બિલકુલ નહીં.
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
મને વાંધો નથી. |
እ- ------- -ዩ።
እ_ ኣ______ እ__
እ- ኣ-ር-ሸ-ን እ-።
--------------
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
0
iz--ay---b--he-in- i-u።
i__ a_____________ i___
i-ī a-i-i-i-h-n-n- i-u-
-----------------------
izī ayiribishenini iyu።
|
મને વાંધો નથી.
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
izī ayiribishenini iyu።
|
શું તમારી પાસે પીણું છે? |
ገ--ት--- ?
ገ_ ት___ ?
ገ- ት-ት- ?
---------
ገለ ትሰትዩ ?
0
g--- -is----- ?
g___ t_______ ?
g-l- t-s-t-y- ?
---------------
gele tisetiyu ?
|
શું તમારી પાસે પીણું છે?
ገለ ትሰትዩ ?
gele tisetiyu ?
|
એક કોગ્નેક? |
ሓ- ኮ-ክ?
ሓ_ ኮ___
ሓ- ኮ-ክ-
-------
ሓደ ኮኛክ?
0
h-a-- ---y-k-?
ḥ___ k_______
h-a-e k-n-a-i-
--------------
ḥade konyaki?
|
એક કોગ્નેક?
ሓደ ኮኛክ?
ḥade konyaki?
|
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. |
ኖ፣-ቢራ -ሓይ-።
ኖ_ ቢ_ ይ____
ኖ- ቢ- ይ-ይ-።
-----------
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
0
n---bī---y-ḥ--i---።
n__ b___ y_________
n-፣ b-r- y-h-a-i-h-።
--------------------
no፣ bīra yiḥayishi።
|
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું.
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
no፣ bīra yiḥayishi።
|
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? |
ብዙሕ -----ኹ-?
ብ__ ት__ ዲ___
ብ-ሕ ት-ሹ ዲ-ም-
------------
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
0
bi--h----i-e-hu dīẖ-m-?
b_____ t______ d______
b-z-h-i t-g-s-u d-h-u-i-
------------------------
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
|
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો?
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
|
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. |
እ-- ዝበ------ናይ--ራ--መገ--ት --።
እ__ ዝ___ ግ_ ና_ ስ__ መ____ እ__
እ-፣ ዝ-ዝ- ግ- ና- ስ-ሕ መ-ሻ-ት እ-።
----------------------------
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
0
iwe- ---ez--̣- giz--n-y----r---- m-gesha-at- i--።
i___ z_______ g___ n___ s_____ m__________ i___
i-e- z-b-z-h-i g-z- n-y- s-r-h-i m-g-s-a-a-i i-u-
-------------------------------------------------
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
|
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ.
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
|
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. |
ሕጂ----ዕር----ና -ገ-ር --ና-።
ሕ_ ግ_ ዕ___ ኢ_ ን___ ዘ__ ።
ሕ- ግ- ዕ-ፍ- ኢ- ን-ብ- ዘ-ና ።
------------------------
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
0
ḥij- -in-----ifi-- ----ni-----i---lena-።
ḥ___ g___ ‘_______ ī__ n_______ z_____ ።
h-i-ī g-n- ‘-r-f-t- ī-a n-g-b-r- z-l-n- ።
-----------------------------------------
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
|
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ.
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
|
શું ગરમી છે! |
እ-ታይ----ት--ሩር -!
እ___ ዓ___ ሃ__ ዩ_
እ-ታ- ዓ-ነ- ሃ-ር ዩ-
----------------
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
0
in-t--- ----n--- --r--- --!
i______ ‘_______ h_____ y__
i-i-a-i ‘-y-n-t- h-r-r- y-!
---------------------------
initayi ‘ayineti haruri yu!
|
શું ગરમી છે!
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
initayi ‘ayineti haruri yu!
|
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. |
እወ--ሎ- --- ሃ-ር--ሎ።
እ__ ሎ_ ኣ__ ሃ__ ኣ__
እ-፣ ሎ- ኣ-ዩ ሃ-ር ኣ-።
------------------
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
0
iw-፣-lomī----yu-h--u-i-al-።
i___ l___ a____ h_____ a___
i-e- l-m- a-i-u h-r-r- a-o-
---------------------------
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
|
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે.
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
|
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. |
ና- ባ-ኮ--ን-ድ።
ና_ ባ___ ን___
ና- ባ-ኮ- ን-ድ-
------------
ናብ ባልኮን ንኺድ።
0
nabi b-lik-----ih--d-።
n___ b_______ n______
n-b- b-l-k-n- n-h-ī-i-
----------------------
nabi balikoni niẖīdi።
|
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ.
ናብ ባልኮን ንኺድ።
nabi balikoni niẖīdi።
|
કાલે અહીં પાર્ટી છે. |
ጽ-ሕ -ብ- --ቲ --።
ጽ__ ኣ__ ፓ__ ኣ__
ጽ-ሕ ኣ-ዚ ፓ-ቲ ኣ-።
---------------
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
0
ts----ḥ- a-i-ī--a-it- alo።
t_______ a____ p_____ a___
t-’-b-h-i a-i-ī p-r-t- a-o-
---------------------------
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
|
કાલે અહીં પાર્ટી છે.
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
|
તમે પણ આવો છો? |
ትመ--ዲኹም?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
t-m---’--d---umi?
t_______ d______
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
તમે પણ આવો છો?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. |
እወ----ና----ተዓዲ-- -ና።
እ__ ን_____ ተ____ ኢ__
እ-፣ ን-ና-ው- ተ-ዲ-ና ኢ-።
--------------------
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
0
iw-፣---------wi-i t--ad-m-n----a።
i___ n__________ t_________ ī___
i-e- n-h-i-a-w-n- t-‘-d-m-n- ī-a-
---------------------------------
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
|
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે.
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
|