| શું આ સીટ ફ્રી છે? |
እዚ--ታ--- ድዩ?
እ_ ቦ_ ነ_ ድ__
እ- ቦ- ነ- ድ-?
------------
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ?
0
iz- -o-a-n--s-a-di-u?
i__ b___ n_____ d____
i-ī b-t- n-t-’- d-y-?
---------------------
izī bota nets’a diyu?
|
શું આ સીટ ફ્રી છે?
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ?
izī bota nets’a diyu?
|
| શું હું તમારી બાજુમાં બેસી શકું? |
ም-ኹም -ፍ-ክብ---ኽ-ል ዶ?
ም___ ኮ_ ክ__ ይ___ ዶ_
ም-ኹ- ኮ- ክ-ል ይ-እ- ዶ-
-------------------
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ?
0
mi--ẖ--i--o-i ki-ili---h--’--- do?
m_______ k___ k_____ y_______ d__
m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-?
-----------------------------------
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
શું હું તમારી બાજુમાં બેસી શકું?
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ?
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
| સ્વેચ્છાએ. |
ደስ-ይ-ለ- ።
ደ_ ይ___ ።
ደ- ይ-ለ- ።
---------
ደስ ይብለና ።
0
des---i-il--- ።
d___ y_______ ።
d-s- y-b-l-n- ።
---------------
desi yibilena ።
|
સ્વેચ્છાએ.
ደስ ይብለና ።
desi yibilena ።
|
| તમને સંગીત કેવું ગમ્યું? |
ነቲ --- -መ- -----?
ነ_ ሙ__ ከ__ ረ_____
ነ- ሙ-ቃ ከ-ይ ረ-ብ-ሞ-
-----------------
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ?
0
n--------k’a-kem-y---e-̱----u-o?
n___ m______ k_____ r__________
n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o-
--------------------------------
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
તમને સંગીત કેવું ગમ્યું?
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ?
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
| જરા વધારે જોરથી. |
ቅሩ- ዓ- ኢሉ።
ቅ__ ዓ_ ኢ__
ቅ-ብ ዓ- ኢ-።
----------
ቅሩብ ዓው ኢሉ።
0
k-irubi --w- -l-።
k______ ‘___ ī___
k-i-u-i ‘-w- ī-u-
-----------------
k’irubi ‘awi īlu።
|
જરા વધારે જોરથી.
ቅሩብ ዓው ኢሉ።
k’irubi ‘awi īlu።
|
| પરંતુ બેન્ડ ખૂબ સારી રીતે વગાડે છે. |
ግን-እቲ--ን- --- -ዩ ዝጻ--።
ግ_ እ_ በ__ ጽ__ እ_ ዝ____
ግ- እ- በ-ድ ጽ-ቕ እ- ዝ-ወ-።
----------------------
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት።
0
g--i -tī-beni----s’-b-k-’----- -its-aw-ti።
g___ i__ b_____ t________ i__ z__________
g-n- i-ī b-n-d- t-’-b-k-’- i-u z-t-’-w-t-።
------------------------------------------
gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
|
પરંતુ બેન્ડ ખૂબ સારી રીતે વગાડે છે.
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት።
gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
|
| શું તમે વારંવાર અહીં છો? |
ኣ----ዶ -ሉ ---ኣ-ዚ
ኣ___ ዶ ኩ_ ግ_ ኣ__
ኣ-ኹ- ዶ ኩ- ግ- ኣ-ዚ
----------------
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ
0
a---̱u-i--- -u-u giz- ---zī
a______ d_ k___ g___ a____
a-o-̱-m- d- k-l- g-z- a-i-ī
---------------------------
aloẖumi do kulu gizē abizī
|
શું તમે વારંવાર અહીં છો?
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ
aloẖumi do kulu gizē abizī
|
| ના, આ પહેલી વાર છે. |
ኣይ-ን-ን፣ ን--መር- ግዝ-ይ--ዩ።
ኣ______ ን_____ ግ___ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ን-ጀ-ር- ግ-የ- እ-።
-----------------------
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ።
0
ay--oni-u--፣---m------i-a -i---eyi i-u።
a___________ n___________ g_______ i___
a-i-o-i-u-i- n-m-j-m-r-y- g-z-y-y- i-u-
---------------------------------------
ayikonikuni፣ nimejemeriya giziyeyi iyu።
|
ના, આ પહેલી વાર છે.
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ።
ayikonikuni፣ nimejemeriya giziyeyi iyu።
|
| હું અહીં ક્યારેય આવ્યો નથી. |
ኣብዚ --- ኣ-ፈ--ን።
ኣ__ ም__ ኣ______
ኣ-ዚ ም-አ ኣ-ፈ-ጥ-።
---------------
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን።
0
a-iz-----s’ī-ā ---f-li-’in-።
a____ m_______ a____________
a-i-ī m-t-’-’- a-i-e-i-’-n-።
----------------------------
abizī mits’ī’ā ayifelit’ini።
|
હું અહીં ક્યારેય આવ્યો નથી.
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን።
abizī mits’ī’ā ayifelit’ini።
|
| શું તમે નૃત્ય કરો છો |
ትስ-ስ-----?
ት____ ዲ___
ት-ዕ-ዑ ዲ-ም-
----------
ትስዕስዑ ዲኹም?
0
tisi-i---u dī-̱-mi?
t_________ d______
t-s-‘-s-‘- d-h-u-i-
-------------------
tisi‘isi‘u dīẖumi?
|
શું તમે નૃત્ય કરો છો
ትስዕስዑ ዲኹም?
tisi‘isi‘u dīẖumi?
|
| કદાચ પાછળથી. |
ም--ባት--ሓ-።
ም____ ድ___
ም-ል-ት ድ-ር-
----------
ምናልባት ድሓር።
0
m-n-l--a-i-d-ḥ--i።
m_________ d______
m-n-l-b-t- d-h-a-i-
-------------------
minalibati diḥari።
|
કદાચ પાછળથી.
ምናልባት ድሓር።
minalibati diḥari።
|
| હું આટલો સારો ડાન્સ નથી કરી શકતો. |
ጽ-ቕ ጌ- ክስ-ስዕ-ኣይክእል- -የ።
ጽ__ ጌ_ ክ____ ኣ_____ እ__
ጽ-ቕ ጌ- ክ-ዕ-ዕ ኣ-ክ-ል- እ-።
-----------------------
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ።
0
t-’--uk-’---ēr---isi--s-----y--i-i---- -y-።
t________ g___ k_________ a__________ i___
t-’-b-k-’- g-r- k-s-‘-s-‘- a-i-i-i-i-i i-e-
-------------------------------------------
ts’ibuḵ’i gēre kisi‘isi‘i ayiki’ilini iye።
|
હું આટલો સારો ડાન્સ નથી કરી શકતો.
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ።
ts’ibuḵ’i gēre kisi‘isi‘i ayiki’ilini iye።
|
| તે એકદમ સરળ છે. |
ኣዝዩ ቀ---እዩ።
ኣ__ ቀ__ እ__
ኣ-ዩ ቀ-ል እ-።
-----------
ኣዝዩ ቀሊል እዩ።
0
a-iy- k-el--- i--።
a____ k______ i___
a-i-u k-e-ī-i i-u-
------------------
aziyu k’elīli iyu።
|
તે એકદમ સરળ છે.
ኣዝዩ ቀሊል እዩ።
aziyu k’elīli iyu።
|
| હુ તને દેખાડીસ. |
ከ---ም-እዩ።
ከ____ እ__
ከ-ኤ-ም እ-።
---------
ከሪኤኩም እዩ።
0
k--ī-ē-u---i--።
k_________ i___
k-r-’-k-m- i-u-
---------------
kerī’ēkumi iyu።
|
હુ તને દેખાડીસ.
ከሪኤኩም እዩ።
kerī’ēkumi iyu።
|
| ના, બીજી વાર સારું. |
ኖ-ድሓ-- ካ-- ግ-።
ኖ ድ___ ካ__ ግ__
ኖ ድ-ን- ካ-እ ግ-።
--------------
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ።
0
no -ih--ni፣ ka-i---g--ē።
n_ d______ k_____ g____
n- d-h-a-i- k-l-’- g-z-።
------------------------
no diḥani፣ kali’i gizē።
|
ના, બીજી વાર સારું.
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ።
no diḥani፣ kali’i gizē።
|
| શું તમે કોઈની રાહ જોઈ રહ્યા છો? |
ሰብ-ት--- -ሎ-- -ኹ-?
ሰ_ ት___ ኣ___ ዲ___
ሰ- ት-በ- ኣ-ኹ- ዲ-ም-
-----------------
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም?
0
s-b----t-’----u-aloẖ--i -ī----i?
s___ t_________ a______ d______
s-b- t-t-’-b-y- a-o-̱-m- d-h-u-i-
---------------------------------
sebi tits’ibeyu aloẖumi dīẖumi?
|
શું તમે કોઈની રાહ જોઈ રહ્યા છો?
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም?
sebi tits’ibeyu aloẖumi dīẖumi?
|
| હા, મારા મિત્રને. |
እወ-ን-ርከይ።
እ_ ን_____
እ- ን-ር-ይ-
---------
እወ ንዓርከይ።
0
iwe-ni‘arik---።
i__ n__________
i-e n-‘-r-k-y-።
---------------
iwe ni‘arikeyi።
|
હા, મારા મિત્રને.
እወ ንዓርከይ።
iwe ni‘arikeyi።
|
| તે ત્યાં આવી રહ્યો છે! |
እወ -- --ው-ይ-----ሎ።
እ_ በ_ ን__ ይ___ ኣ__
እ- በ- ን-ው ይ-ጽ- ኣ-።
------------------
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ።
0
iwe --tī -i--w---i---s--’--a--።
i__ b___ n_____ y_________ a___
i-e b-t- n-y-w- y-m-t-’-’- a-o-
-------------------------------
iwe betī niyewi yimets’i’i alo።
|
તે ત્યાં આવી રહ્યો છે!
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ።
iwe betī niyewi yimets’i’i alo።
|