| શું તમે મારા વાળ કાપી શકો છો |
ጸ-ረ----ቅም-መ- ---ል-ዶ?
ጸ___ ክ______ ት___ ዶ_
ጸ-ረ- ክ-ቅ-ቅ-ኒ ት-እ- ዶ-
--------------------
ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ?
0
t-’-g----i -i-ik’i-ik----nī ---̱-’--i --?
t_________ k_______________ t_______ d__
t-’-g-r-y- k-t-k-i-i-’-m-n- t-h-i-i-i d-?
-----------------------------------------
ts’egureyi kitik’imik’imenī tiẖi’ili do?
|
શું તમે મારા વાળ કાપી શકો છો
ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ?
ts’egureyi kitik’imik’imenī tiẖi’ili do?
|
| કૃપા કરીને ખૂબ ટૂંકું નહીં. |
ኣ--- -ይት-ጽር- -ጃኹም።
ኣ___ ኣ______ በ____
ኣ-ኹ- ኣ-ት-ጽ-ዎ በ-ኹ-።
------------------
ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም።
0
az-h---i-ay-ti--i--’-----------̱---።
a______ a______________ b________
a-ī-̱-m- a-i-i-̣-t-’-r-w- b-j-h-u-i-
------------------------------------
azīẖumi ayitiḥits’iriwo bejaẖumi።
|
કૃપા કરીને ખૂબ ટૂંકું નહીં.
ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም።
azīẖumi ayitiḥits’iriwo bejaẖumi።
|
| થોડી ટૂંકી, કૃપા કરીને. |
ቁ-- --ር -በለ-በጃኹም።
ቁ__ ሕ__ ዝ__ በ____
ቁ-ብ ሕ-ር ዝ-ለ በ-ኹ-።
-----------------
ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም።
0
k’-r-b----i-s--ri z-b-l--be----u--።
k______ ḥ_______ z_____ b________
k-u-u-i h-i-s-i-i z-b-l- b-j-h-u-i-
-----------------------------------
k’urubi ḥits’iri zibele bejaẖumi።
|
થોડી ટૂંકી, કૃપા કરીને.
ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም።
k’urubi ḥits’iri zibele bejaẖumi።
|
| શું તમે છબીઓ વિકસાવી શકો છો? |
እ-- ን-እ--ት -ተም---- ትኽእ---?
እ__ ን_____ ከ______ ት___ ዶ_
እ-ም ን-እ-ታ- ከ-ም-ብ-ም ት-እ- ዶ-
--------------------------
እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ?
0
i---- nisi’-l----i---temi-----om---iẖi’-l---o?
i____ n___________ k_____________ t_______ d__
i-o-i n-s-’-l-t-t- k-t-m-‘-b-l-m- t-h-i-i-u d-?
-----------------------------------------------
itomi nisi’ilitati ketemi‘abilomi tiẖi’ilu do?
|
શું તમે છબીઓ વિકસાવી શકો છો?
እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ?
itomi nisi’ilitati ketemi‘abilomi tiẖi’ilu do?
|
| ફોટા સીડીમાં છે. |
ስእልታ--ኣብ -- እዮም-ዘለው።
ስ____ ኣ_ C_ እ__ ዘ___
ስ-ል-ት ኣ- C- እ-ም ዘ-ው-
--------------------
ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው።
0
si’i-i-at----- -D --om- ze----።
s_________ a__ C_ i____ z______
s-’-l-t-t- a-i C- i-o-i z-l-w-።
-------------------------------
si’ilitati abi CD iyomi zelewi።
|
ફોટા સીડીમાં છે.
ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው።
si’ilitati abi CD iyomi zelewi።
|
| ફોટા કેમેરામાં છે. |
ስ---- ኣብ ካ-ራ-እዮ- ዘለ-።
ስ____ ኣ_ ካ__ እ__ ዘ___
ስ-ል-ት ኣ- ካ-ራ እ-ም ዘ-ው-
---------------------
ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው።
0
si’i-ita-i --i ---e-a--yo-- z-lewi።
s_________ a__ k_____ i____ z______
s-’-l-t-t- a-i k-m-r- i-o-i z-l-w-።
-----------------------------------
si’ilitati abi kamera iyomi zelewi።
|
ફોટા કેમેરામાં છે.
ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው።
si’ilitati abi kamera iyomi zelewi።
|
| શું તમે ઘડિયાળને ઠીક કરી શકો છો? |
ነታ ሰዓት--ተዐር-- ት--- -?
ነ_ ሰ__ ከ_____ ት___ ዶ_
ነ- ሰ-ት ከ-ዐ-ዩ- ት-እ- ዶ-
---------------------
ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ?
0
ne-a---‘a---k--e-ā----w------i’--u--o?
n___ s_____ k___________ t_______ d__
n-t- s-‘-t- k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-u d-?
--------------------------------------
neta se‘ati kete‘āriyuwa tiẖi’ilu do?
|
શું તમે ઘડિયાળને ઠીક કરી શકો છો?
ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ?
neta se‘ati kete‘āriyuwa tiẖi’ilu do?
|
| કાચ તૂટી ગયો છે. |
እቲ---- --ላሽ- እዩ።
እ_ ቤ__ ተ____ እ__
እ- ቤ-ሮ ተ-ላ-ዩ እ-።
----------------
እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ።
0
it--bē---o teb---s--y- i--።
i__ b_____ t__________ i___
i-ī b-t-r- t-b-l-s-i-u i-u-
---------------------------
itī bētiro tebelashiyu iyu።
|
કાચ તૂટી ગયો છે.
እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ።
itī bētiro tebelashiyu iyu።
|
| બેટરી ખાલી છે. |
እቲ ባ-ሪ -ዲኡ -ዩ።
እ_ ባ__ ወ__ እ__
እ- ባ-ሪ ወ-ኡ እ-።
--------------
እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ።
0
i-- -a---ī w-dī’u --u።
i__ b_____ w_____ i___
i-ī b-t-r- w-d-’- i-u-
----------------------
itī batirī wedī’u iyu።
|
બેટરી ખાલી છે.
እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ።
itī batirī wedī’u iyu።
|
| શું તમે શર્ટને ઇસ્ત્રી કરી શકો છો? |
ነ---ም--ከ----ር--ት-እ- ዶ?
ነ_ ካ__ ከ______ ት___ ዶ_
ነ- ካ-ቻ ከ-ስ-ር-ዎ ት-እ- ዶ-
----------------------
ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ?
0
n--- --m-c-a k-t----a-ir--o -i-̱--i-u---?
n___ k______ k_____________ t_______ d__
n-z- k-m-c-a k-t-s-t-r-r-w- t-h-i-i-u d-?
-----------------------------------------
nezī kamicha ketesitaririwo tiẖi’ilu do?
|
શું તમે શર્ટને ઇસ્ત્રી કરી શકો છો?
ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ?
nezī kamicha ketesitaririwo tiẖi’ilu do?
|
| શું તમે પેન્ટ સાફ કરી શકો છો? |
ነቲ ስረ----ር-ዎ--ኽ-ሉ -?
ነ_ ስ_ ክ_____ ት___ ዶ_
ነ- ስ- ክ-ጽ-ይ- ት-እ- ዶ-
--------------------
ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ?
0
n-t- ---e-ki----’ir-yi-o----̱i-il- -o?
n___ s___ k_____________ t_______ d__
n-t- s-r- k-t-t-’-r-y-w- t-h-i-i-u d-?
--------------------------------------
netī sire kitets’iriyiwo tiẖi’ilu do?
|
શું તમે પેન્ટ સાફ કરી શકો છો?
ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ?
netī sire kitets’iriyiwo tiẖi’ilu do?
|
| શું તમે જૂતા ઠીક કરી શકો છો? |
ነ-----ከተ-ር-ዎ ---ሉ-ዲ---?
ነ_ ጫ_ ከ_____ ት___ ዲ__ ?
ነ- ጫ- ከ-ዐ-ዩ- ት-እ- ዲ-ም ?
-----------------------
ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ?
0
nez- c----a -et-‘ā-i-u-o --h-i-ilu dī--umi ?
n___ c_____ k___________ t_______ d_____ ?
n-z- c-’-m- k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-u d-h-u-i ?
--------------------------------------------
nezī ch’ama kete‘āriyuwo tiẖi’ilu dīẖumi ?
|
શું તમે જૂતા ઠીક કરી શકો છો?
ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ?
nezī ch’ama kete‘āriyuwo tiẖi’ilu dīẖumi ?
|
| શું તમે મને પ્રકાશ આપી શકો છો |
ሓዊ ክ-ህ-ኒ-- ት--ሉ?
ሓ_ ክ____ ዶ ት____
ሓ- ክ-ህ-ኒ ዶ ት-እ-?
----------------
ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ?
0
h---------h--un- -o--i---’il-?
ḥ___ k_________ d_ t________
h-a-ī k-t-h-b-n- d- t-h-i-i-u-
------------------------------
ḥawī kitihibunī do tiẖi’ilu?
|
શું તમે મને પ્રકાશ આપી શકો છો
ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ?
ḥawī kitihibunī do tiẖi’ilu?
|
| શું તમારી પાસે મેચ અથવા લાઇટર છે? |
ክር-ት ወ- ላ-ተ- -ሎኩም-ዲ-?
ክ___ ወ_ ላ___ ኣ___ ዲ__
ክ-ቢ- ወ- ላ-ተ- ኣ-ኩ- ዲ-?
---------------------
ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ?
0
k-ri-------yi----i-e-i a-o--m- d---?
k_______ w___ l_______ a______ d____
k-r-b-t- w-y- l-y-t-r- a-o-u-i d-y-?
------------------------------------
kiribīti weyi layiteri alokumi dīyu?
|
શું તમારી પાસે મેચ અથવા લાઇટર છે?
ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ?
kiribīti weyi layiteri alokumi dīyu?
|
| શું તમારી પાસે એશટ્રે છે? |
ና--ሽ-ራ -----ኣለኩ----?
ና_ ሽ__ መ___ ኣ___ ዲ__
ና- ሽ-ራ መ-ገ- ኣ-ኩ- ዲ-?
--------------------
ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ?
0
na-i ----ar---enig-f- al---m- -ī-u?
n___ s______ m_______ a______ d____
n-y- s-i-a-a m-n-g-f- a-e-u-i d-y-?
-----------------------------------
nayi shigara menigefī alekumi dīyu?
|
શું તમારી પાસે એશટ્રે છે?
ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ?
nayi shigara menigefī alekumi dīyu?
|
| શું તમે સિગાર પીઓ છો? |
ሽጋራ-ት--ኹ---ም?
ሽ__ ት___ ዲ___
ሽ-ራ ት-ክ- ዲ-ም-
-------------
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
0
shi---a ---iki----d-----i?
s______ t_______ d______
s-i-a-a t-t-k-h-u d-h-u-i-
--------------------------
shigara titikiẖu dīẖumi?
|
શું તમે સિગાર પીઓ છો?
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
shigara titikiẖu dīẖumi?
|
| શું તમે સિગારેટ પીઓ છો? |
ሽጋራ ት--ኹ ዲ--?
ሽ__ ት___ ዲ___
ሽ-ራ ት-ክ- ዲ-ም-
-------------
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
0
shi-ar- t---kiẖu -īh--mi?
s______ t_______ d______
s-i-a-a t-t-k-h-u d-h-u-i-
--------------------------
shigara titikiẖu dīẖumi?
|
શું તમે સિગારેટ પીઓ છો?
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
shigara titikiẖu dīẖumi?
|
| શું તમે પાઇપ ધૂમ્રપાન કરો છો? |
ሻም-ቆ ---ት -ትክ- ዲ-ም?
ሻ___ ዓ___ ት___ ዲ___
ሻ-ብ- ዓ-ነ- ት-ክ- ዲ-ም-
-------------------
ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም?
0
s---i-i-’- ‘ay-n-t- -i-ik-h-- -īh-u-i?
s_________ ‘_______ t_______ d______
s-a-i-i-’- ‘-y-n-t- t-t-k-h-u d-h-u-i-
--------------------------------------
shamibik’o ‘ayineti titikiẖu dīẖumi?
|
શું તમે પાઇપ ધૂમ્રપાન કરો છો?
ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም?
shamibik’o ‘ayineti titikiẖu dīẖumi?
|