| મારે ભેટ ખરીદવી છે. |
ኣ--ሓደ -ያ---ገዝ- -ል-።
ኣ_ ሓ_ ህ__ ክ___ ደ___
ኣ- ሓ- ህ-ብ ክ-ዝ- ደ-የ-
-------------------
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
0
ane ḥade----a-i--i--z-’i--eliye።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
મારે ભેટ ખરીદવી છે.
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
| પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી. |
ግ- --ዩ --ር--ይኮነ።
ግ_ ኣ__ ክ__ ዘ____
ግ- ኣ-ዩ ክ-ር ዘ-ኮ-።
----------------
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
0
g--i--zi-- ki---i --yi----።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી.
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
| કદાચ હેન્ડબેગ? |
ምናልባት-ናይ-ኢድ-ሳን-?
ም____ ና_ ኢ_ ሳ___
ም-ል-ት ና- ኢ- ሳ-ጣ-
----------------
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
0
mi----b-t--na-i ī---s------?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
કદાચ હેન્ડબેગ?
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
| તમને કયો રંગ જોઈએ છે? |
ኣየ-ይ ሕብሪ--ሊ--?
ኣ___ ሕ__ ደ____
ኣ-ና- ሕ-ሪ ደ-ኹ-?
--------------
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
0
ayen-yi---ibi-----l----mi?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
તમને કયો રંગ જોઈએ છે?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
| કાળો, ભૂરો કે સફેદ? |
ጸ----ቡናዊ -----ዳ?
ጸ___ ቡ__ ወ_ ጻ___
ጸ-ም- ቡ-ዊ ወ- ጻ-ዳ-
----------------
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
0
ts’-l-m-፣-b-n-w- --yi------id-?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
કાળો, ભૂરો કે સફેદ?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
| એક મોટું કે નાનું? |
ዓባይ -ይ -እ---?
ዓ__ ወ_ ን_____
ዓ-ይ ወ- ን-ሽ-ይ-
-------------
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
0
‘---y- w--- n--is-i----?
‘_____ w___ n___________
‘-b-y- w-y- n-’-s-i-o-i-
------------------------
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
|
એક મોટું કે નાનું?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
|
| શું હું આ જોઈ શકું |
ክ-እያ--ኽእል-ዲ-?
ክ___ እ___ ዲ__
ክ-እ- እ-እ- ዲ-?
-------------
ክርእያ እኽእል ዲየ?
0
k----i-- ih-i--------e?
k_______ i______ d____
k-r-’-y- i-̱-’-l- d-y-?
-----------------------
kiri’iya iẖi’ili dīye?
|
શું હું આ જોઈ શકું
ክርእያ እኽእል ዲየ?
kiri’iya iẖi’ili dīye?
|
| તે ચામડું છે? |
ካብ ብ-ርበ--ድ-?
ካ_ ብ____ ድ__
ካ- ብ-ር-ት ድ-?
------------
ካብ ብቆርበት ድያ?
0
kabi b--’ori-e-- ----?
k___ b__________ d____
k-b- b-k-o-i-e-i d-y-?
----------------------
kabi bik’oribeti diya?
|
તે ચામડું છે?
ካብ ብቆርበት ድያ?
kabi bik’oribeti diya?
|
| અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે? |
ወይ- -ብ ብ------ይነት ኢ-?
ወ__ ካ_ ብ____ ዓ___ ኢ__
ወ-ስ ካ- ብ-ስ-ክ ዓ-ነ- ኢ-?
---------------------
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
0
wey-si-ka-- bi---i---- ‘a-in--i--ya?
w_____ k___ b_________ ‘_______ ī___
w-y-s- k-b- b-l-s-t-k- ‘-y-n-t- ī-a-
------------------------------------
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
|
અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
|
| ચામડું, અલબત્ત. |
ብቆ-በ---ም-ር -መይ -ኣ።
ብ____ እ___ ከ__ ደ__
ብ-ር-ት እ-በ- ከ-ይ ደ-።
------------------
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
0
bi--orib--- -----ri ---e-- de--።
b__________ i______ k_____ d____
b-k-o-i-e-i i-i-e-i k-m-y- d-’-።
--------------------------------
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
|
ચામડું, અલબત્ત.
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
|
| આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે. |
እ- ሓደ --- -ሉጽ -ዩ።
እ_ ሓ_ ኣ__ ብ__ እ__
እ- ሓ- ኣ-ዩ ብ-ጽ እ-።
-----------------
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
0
iz---̣a-- ----- b-l--s’- i-u።
i__ ḥ___ a____ b_______ i___
i-ī h-a-e a-i-u b-l-t-’- i-u-
-----------------------------
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
|
આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે.
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
|
| અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે. |
ዋ--------- ይ ኢድ-ብ--ሚ -ሱ--እዩ።
ዋ_ ና__ ሳ__ ይ ኢ_ ብ___ ሕ__ እ__
ዋ- ና-ታ ሳ-ጣ ይ ኢ- ብ-ዕ- ሕ-ር እ-።
----------------------------
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
0
w--a-----ta --nit’- yi--di bit’a‘--- ---suri iyu።
w___ n_____ s______ y_ ī__ b________ ḥ_____ i___
w-g- n-y-t- s-n-t-a y- ī-i b-t-a-i-ī h-i-u-i i-u-
-------------------------------------------------
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
|
અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે.
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
|
| મને તે ગમે છે. |
ደ---ላ-ኒ---።
ደ_ ኢ___ ኣ__
ደ- ኢ-ት- ኣ-።
-----------
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
0
d-s----atin- al-።
d___ ī______ a___
d-s- ī-a-i-ī a-a-
-----------------
desi īlatinī ala።
|
મને તે ગમે છે.
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
desi īlatinī ala።
|
| હું તે લઈશ. |
ክ--ዳ--የ።
ክ___ እ__
ክ-ስ- እ-።
--------
ክወስዳ እየ።
0
k-wesid- i-e።
k_______ i___
k-w-s-d- i-e-
-------------
kiwesida iye።
|
હું તે લઈશ.
ክወስዳ እየ።
kiwesida iye።
|
| શું હું તેમની બદલી કરી શકું? |
ምና----ከ ክ----እኽ-- ዲየ-?
ም____ ከ ክ___ እ___ ዲ_ ?
ም-ል-ት ከ ክ-ይ- እ-እ- ዲ- ?
----------------------
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
0
mi-a--ba---k--kiḵ’----a-ih---i-- d-ye ?
m_________ k_ k________ i______ d___ ?
m-n-l-b-t- k- k-k-’-y-r- i-̱-’-l- d-y- ?
----------------------------------------
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
|
શું હું તેમની બદલી કરી શકું?
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
|
| અલબત્ત. |
ከመይ ደኣ።
ከ__ ደ__
ከ-ይ ደ-።
-------
ከመይ ደኣ።
0
k-m-yi de-a።
k_____ d____
k-m-y- d-’-።
------------
kemeyi de’a።
|
અલબત્ત.
ከመይ ደኣ።
kemeyi de’a።
|
| અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું. |
ከም--ያ--ጌር- ክን-ሽ- ኢ-።
ከ_ ህ__ ጌ__ ክ____ ኢ__
ከ- ህ-ብ ጌ-ና ክ-ዕ-ጎ ኢ-።
--------------------
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
0
kemi-----b---ēri-a--in-‘i-h-----n-።
k___ h_____ g_____ k__________ ī___
k-m- h-y-b- g-r-n- k-n-‘-s-i-o ī-a-
-----------------------------------
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
|
અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું.
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
|
| રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે. |
ካ--ኣ-- ን-ው--- ዘሎ።
ካ_ ኣ__ ን__ ኢ_ ዘ__
ካ- ኣ-ቲ ን-ው ኢ- ዘ-።
-----------------
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
0
k-s- abit- -iye-i --u--elo።
k___ a____ n_____ ī__ z____
k-s- a-i-ī n-y-w- ī-u z-l-።
---------------------------
kasa abitī niyewi īyu zelo።
|
રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે.
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
kasa abitī niyewi īyu zelo።
|