મારે ભેટ ખરીદવી છે. |
ኣ- ሓደ-ህ-ብ-ክ-ዝእ -ል-።
ኣ_ ሓ_ ህ__ ክ___ ደ___
ኣ- ሓ- ህ-ብ ክ-ዝ- ደ-የ-
-------------------
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
0
a-- ḥade ---abi ki--zi-i de-i-e።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
મારે ભેટ ખરીદવી છે.
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી. |
ግን---- ----ዘይ-ነ።
ግ_ ኣ__ ክ__ ዘ____
ግ- ኣ-ዩ ክ-ር ዘ-ኮ-።
----------------
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
0
gini aziyu k-bur- -e--k---።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી.
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
કદાચ હેન્ડબેગ? |
ምና--ት ና- ኢ---ን-?
ም____ ና_ ኢ_ ሳ___
ም-ል-ት ና- ኢ- ሳ-ጣ-
----------------
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
0
min-l---t- -ay- ī-- --nit-a?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
કદાચ હેન્ડબેગ?
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
તમને કયો રંગ જોઈએ છે? |
ኣ----ሕብሪ ደሊ-ም?
ኣ___ ሕ__ ደ____
ኣ-ና- ሕ-ሪ ደ-ኹ-?
--------------
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
0
a---a-----ib----d-l-----i?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
તમને કયો રંગ જોઈએ છે?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
કાળો, ભૂરો કે સફેદ? |
ጸሊም፣ ቡ-ዊ ---ጻ--?
ጸ___ ቡ__ ወ_ ጻ___
ጸ-ም- ቡ-ዊ ወ- ጻ-ዳ-
----------------
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
0
ts’--ī--፣------ī w-y- ts-----a?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
કાળો, ભૂરો કે સફેદ?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
એક મોટું કે નાનું? |
ዓ-- -ይ ንእሽ--?
ዓ__ ወ_ ን_____
ዓ-ይ ወ- ን-ሽ-ይ-
-------------
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
0
‘-ba-- w-y- -i’-shit-yi?
‘_____ w___ n___________
‘-b-y- w-y- n-’-s-i-o-i-
------------------------
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
|
એક મોટું કે નાનું?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
|
શું હું આ જોઈ શકું |
ክር-ያ -ኽእል -የ?
ክ___ እ___ ዲ__
ክ-እ- እ-እ- ዲ-?
-------------
ክርእያ እኽእል ዲየ?
0
kiri------ẖ-’-l- --ye?
k_______ i______ d____
k-r-’-y- i-̱-’-l- d-y-?
-----------------------
kiri’iya iẖi’ili dīye?
|
શું હું આ જોઈ શકું
ክርእያ እኽእል ዲየ?
kiri’iya iẖi’ili dīye?
|
તે ચામડું છે? |
ካብ----በት---?
ካ_ ብ____ ድ__
ካ- ብ-ር-ት ድ-?
------------
ካብ ብቆርበት ድያ?
0
ka-i bik---i-e----iy-?
k___ b__________ d____
k-b- b-k-o-i-e-i d-y-?
----------------------
kabi bik’oribeti diya?
|
તે ચામડું છે?
ካብ ብቆርበት ድያ?
kabi bik’oribeti diya?
|
અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે? |
ወ-- ካ- -ላ--ክ-ዓይ-ት ኢ-?
ወ__ ካ_ ብ____ ዓ___ ኢ__
ወ-ስ ካ- ብ-ስ-ክ ዓ-ነ- ኢ-?
---------------------
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
0
we--si-k-b----l--i-ī-i ‘ay--e----y-?
w_____ k___ b_________ ‘_______ ī___
w-y-s- k-b- b-l-s-t-k- ‘-y-n-t- ī-a-
------------------------------------
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
|
અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
|
ચામડું, અલબત્ત. |
ብ--በ- ---- ከ-ይ-ደኣ።
ብ____ እ___ ከ__ ደ__
ብ-ር-ት እ-በ- ከ-ይ ደ-።
------------------
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
0
bi--oribe-i -mi--r- ---e-i d-’a።
b__________ i______ k_____ d____
b-k-o-i-e-i i-i-e-i k-m-y- d-’-።
--------------------------------
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
|
ચામડું, અલબત્ત.
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
|
આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે. |
እዚ-ሓደ---- --ጽ እዩ።
እ_ ሓ_ ኣ__ ብ__ እ__
እ- ሓ- ኣ-ዩ ብ-ጽ እ-።
-----------------
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
0
iz- ----- az-y---i----’i-i-u።
i__ ḥ___ a____ b_______ i___
i-ī h-a-e a-i-u b-l-t-’- i-u-
-----------------------------
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
|
આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે.
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
|
અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે. |
ዋጋ-------- ይ--ድ-ብጣ---ሕሱ- --።
ዋ_ ና__ ሳ__ ይ ኢ_ ብ___ ሕ__ እ__
ዋ- ና-ታ ሳ-ጣ ይ ኢ- ብ-ዕ- ሕ-ር እ-።
----------------------------
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
0
wa-a-n--it- sanit’- yi---i-b--’-‘imī ḥis-r- -y-።
w___ n_____ s______ y_ ī__ b________ ḥ_____ i___
w-g- n-y-t- s-n-t-a y- ī-i b-t-a-i-ī h-i-u-i i-u-
-------------------------------------------------
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
|
અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે.
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
|
મને તે ગમે છે. |
ደስ-ኢ-ትኒ --።
ደ_ ኢ___ ኣ__
ደ- ኢ-ት- ኣ-።
-----------
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
0
de---ī-a--n----a።
d___ ī______ a___
d-s- ī-a-i-ī a-a-
-----------------
desi īlatinī ala።
|
મને તે ગમે છે.
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
desi īlatinī ala።
|
હું તે લઈશ. |
ክወ-ዳ -የ።
ክ___ እ__
ክ-ስ- እ-።
--------
ክወስዳ እየ።
0
k-wes-da---e።
k_______ i___
k-w-s-d- i-e-
-------------
kiwesida iye።
|
હું તે લઈશ.
ክወስዳ እየ።
kiwesida iye።
|
શું હું તેમની બદલી કરી શકું? |
ምና-ባ--ከ ክቕይራ እ-እ---የ-?
ም____ ከ ክ___ እ___ ዲ_ ?
ም-ል-ት ከ ክ-ይ- እ-እ- ዲ- ?
----------------------
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
0
mi--lib--i-k----k----ir- --̱-’i-i --ye ?
m_________ k_ k________ i______ d___ ?
m-n-l-b-t- k- k-k-’-y-r- i-̱-’-l- d-y- ?
----------------------------------------
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
|
શું હું તેમની બદલી કરી શકું?
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
|
અલબત્ત. |
ከመይ-ደኣ።
ከ__ ደ__
ከ-ይ ደ-።
-------
ከመይ ደኣ።
0
k----i--e’-።
k_____ d____
k-m-y- d-’-።
------------
kemeyi de’a።
|
અલબત્ત.
ከመይ ደኣ።
kemeyi de’a።
|
અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું. |
ከ---ያ--ጌ-- -ንዕ-- -ና።
ከ_ ህ__ ጌ__ ክ____ ኢ__
ከ- ህ-ብ ጌ-ና ክ-ዕ-ጎ ኢ-።
--------------------
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
0
ke-i hiya-i g----a--i-i‘-s-i-o--n-።
k___ h_____ g_____ k__________ ī___
k-m- h-y-b- g-r-n- k-n-‘-s-i-o ī-a-
-----------------------------------
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
|
અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું.
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
|
રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે. |
ካ----ቲ ----ኢ- ዘ-።
ካ_ ኣ__ ን__ ኢ_ ዘ__
ካ- ኣ-ቲ ን-ው ኢ- ዘ-።
-----------------
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
0
kasa a---ī----ewi---u--elo።
k___ a____ n_____ ī__ z____
k-s- a-i-ī n-y-w- ī-u z-l-።
---------------------------
kasa abitī niyewi īyu zelo።
|
રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે.
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
kasa abitī niyewi īyu zelo።
|