| શું તમે ધૂમ્રપાન કરવા માંગો છો? |
ክተትክ- ደሊ-ም ዲኹ-?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
k---t-kih-u-delī-̱u-i----̱---?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
શું તમે ધૂમ્રપાન કરવા માંગો છો?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
| તમે નૃત્ય કરવા માંગો છો? |
ክ-ስዕስዑ--------ም?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki-is-‘-s-‘u -elī----i --h--mi?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
તમે નૃત્ય કરવા માંગો છો?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
| શું તમે ફરવા જવાનું પસંદ કરશો? |
ክትዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲኹም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
k-tiz-we---d--īh--m- d-ẖu--?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
શું તમે ફરવા જવાનું પસંદ કરશો?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
| મારે ધૂમ્રપાન કરવું છે. |
ኣ--ክት-ኽ ደል-።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
an----ti-ih-i d---ye።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
મારે ધૂમ્રપાન કરવું છે.
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
| શું તમને સિગારેટ ગમશે? |
ሽጋራ-ደ-- -ኻ?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
s-i--ra-delīẖa-dī-̱a?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
શું તમને સિગારેટ ગમશે?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
| તેને આગ જોઈએ છે. |
ንሱ------ደ-- -ሎ።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
n--u m-we--‘ī--e-----a-o።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
તેને આગ જોઈએ છે.
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
| હું એક પીણું લેવા માંગુ છું. |
ገ--ክሰ--ደል-።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
gele--i-et--de----።
g___ k_____ d______
g-l- k-s-t- d-l-y-።
-------------------
gele kisetī deliye።
|
હું એક પીણું લેવા માંગુ છું.
ገለ ክሰቲ ደልየ።
gele kisetī deliye።
|
| મારે કંઈક ખાવાનું છે. |
ገለ-ክ----ደል-።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
gel- k-bel--i-de-i-e።
g___ k_______ d______
g-l- k-b-l-‘- d-l-y-።
---------------------
gele kibeli‘i deliye።
|
મારે કંઈક ખાવાનું છે.
ገለ ክበልዕ ደልየ።
gele kibeli‘i deliye።
|
| મારે થોડો આરામ કરવો છે. |
ቅ-ብ-ከዐርፍ -ልየ።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k-----i ke--rif- d--iye።
k______ k_______ d______
k-i-u-i k-‘-r-f- d-l-y-።
------------------------
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
મારે થોડો આરામ કરવો છે.
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
| મારે તમને કંઈક પૂછવું છે. |
ገለ ክ-ተኩ-----።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
gele kih---ekumi de----።
g___ k_________ d______
g-l- k-h-a-e-u-i d-l-y-።
------------------------
gele kiḥatekumi deliye።
|
મારે તમને કંઈક પૂછવું છે.
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
gele kiḥatekumi deliye።
|
| મારે તમને કંઈક પૂછવું છે. |
ገለ-ክ--ነኩም-ደ--።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
gel- k-lim--ek-m- del-y-።
g___ k___________ d______
g-l- k-l-m-n-k-m- d-l-y-።
-------------------------
gele kiliminekumi deliye።
|
મારે તમને કંઈક પૂછવું છે.
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
gele kiliminekumi deliye።
|
| હું તમને કંઈક માટે આમંત્રિત કરવા માંગુ છું. |
ኣ--ሓደ -----ዕ-መ----ል-።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
abi --a-e n--e-- -i‘i-i-e-umi -e-iy-።
a__ ḥ___ n_____ k___________ d______
a-i h-a-e n-g-r- k-‘-d-m-k-m- d-l-y-።
-------------------------------------
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
હું તમને કંઈક માટે આમંત્રિત કરવા માંગુ છું.
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
| તમે કૃપા કરીને શું ઈચ્છો છો |
እንታ- -ደልዩ?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
in-ta----i-eliy-?
i______ t________
i-i-a-i t-d-l-y-?
-----------------
initayi tideliyu?
|
તમે કૃપા કરીને શું ઈચ્છો છો
እንታይ ትደልዩ?
initayi tideliyu?
|
| શું તમે કોફી પીવા માંગો છો? |
ቡ- ደሊኹም ----?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
b--i--elī----- --̱-mi-?
b___ d_______ ī____ ?
b-n- d-l-h-u-i ī-̱-m- ?
-----------------------
buni delīẖumi īẖumi ?
|
શું તમે કોફી પીવા માંગો છો?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
buni delīẖumi īẖumi ?
|
| અથવા તમે એક કપ ચા પીશો? |
ወይ --ሻ- ይሕሸኩ- ?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
wey- s--s-----yiḥ--he-u-i-?
w___ s_ s____ y__________ ?
w-y- s- s-a-ī y-h-i-h-k-m- ?
----------------------------
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
અથવા તમે એક કપ ચા પીશો?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
| અમે ઘરે જવા માંગીએ છીએ. |
ንገዛ------ ደ-ና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
ni-e-a k--ik-y-d---e-īna።
n_____ k_________ d______
n-g-z- k-n-k-y-d- d-l-n-።
-------------------------
nigeza kinikeyidi delīna።
|
અમે ઘરે જવા માંગીએ છીએ.
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
nigeza kinikeyidi delīna።
|
| શું તમને ટેક્સી જોઈએ છે? |
ታክሲ---- ደሊ-- ?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
ta-i-- d--̱--i--elī---m--?
t_____ d_____ d_______ ?
t-k-s- d-h-u-i d-l-h-u-i ?
--------------------------
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
શું તમને ટેક્સી જોઈએ છે?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
| તમે કૉલ કરવા માંગો છો. |
ክትድ------- -ኺ-።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
kiti---il--d--īẖu-i d---īm-።
k_________ d_______ d______
k-t-d-w-l- d-l-h-u-i d-h-ī-i-
-----------------------------
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|
તમે કૉલ કરવા માંગો છો.
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|