| શું તમે ધૂમ્રપાન કરવા માંગો છો? |
ክ---ኹ-ደሊኹ- -ኹ-?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
kit-tik--̱u---līẖ-mi d-h---i?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
શું તમે ધૂમ્રપાન કરવા માંગો છો?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
| તમે નૃત્ય કરવા માંગો છો? |
ክትስ-ስ--ደሊ---ዲ--?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki-is-‘---‘u --lī----------u--?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
તમે નૃત્ય કરવા માંગો છો?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
| શું તમે ફરવા જવાનું પસંદ કરશો? |
ክት-ወሩ---ኹም-ዲ-ም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
k--iza-e----e-ī-̱--i --ẖu--?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
શું તમે ફરવા જવાનું પસંદ કરશો?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
| મારે ધૂમ્રપાન કરવું છે. |
ኣ--ክ-----ልየ።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
a-- -it--i--i del-y-።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
મારે ધૂમ્રપાન કરવું છે.
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
| શું તમને સિગારેટ ગમશે? |
ሽጋራ ደ-ኻ -ኻ?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
s--gara-d-līẖ- d-h-a?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
શું તમને સિગારેટ ગમશે?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
| તેને આગ જોઈએ છે. |
ንሱ-መወ-- --- -ሎ።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
ni-u -ew-li‘--d-l-y- -lo።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
તેને આગ જોઈએ છે.
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
| હું એક પીણું લેવા માંગુ છું. |
ገለ --ቲ ---።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
g--- ---e-ī--e-iy-።
g___ k_____ d______
g-l- k-s-t- d-l-y-።
-------------------
gele kisetī deliye።
|
હું એક પીણું લેવા માંગુ છું.
ገለ ክሰቲ ደልየ።
gele kisetī deliye።
|
| મારે કંઈક ખાવાનું છે. |
ገ- -በ-- ደ-የ።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
g-l---------i d---y-።
g___ k_______ d______
g-l- k-b-l-‘- d-l-y-።
---------------------
gele kibeli‘i deliye።
|
મારે કંઈક ખાવાનું છે.
ገለ ክበልዕ ደልየ።
gele kibeli‘i deliye።
|
| મારે થોડો આરામ કરવો છે. |
ቅ---ከ--ፍ-ደልየ።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k-i-u-i-k--ā--fi----i--።
k______ k_______ d______
k-i-u-i k-‘-r-f- d-l-y-።
------------------------
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
મારે થોડો આરામ કરવો છે.
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
| મારે તમને કંઈક પૂછવું છે. |
ገ- ክ-ተ-ም ደል-።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
g-l----ḥa----m- d-l-ye።
g___ k_________ d______
g-l- k-h-a-e-u-i d-l-y-።
------------------------
gele kiḥatekumi deliye።
|
મારે તમને કંઈક પૂછવું છે.
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
gele kiḥatekumi deliye።
|
| મારે તમને કંઈક પૂછવું છે. |
ገ--ክ-ምነኩ- --የ።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
g--e kilimine-um- ----y-።
g___ k___________ d______
g-l- k-l-m-n-k-m- d-l-y-።
-------------------------
gele kiliminekumi deliye።
|
મારે તમને કંઈક પૂછવું છે.
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
gele kiliminekumi deliye።
|
| હું તમને કંઈક માટે આમંત્રિત કરવા માંગુ છું. |
ኣ--ሓደ ነገር -ዕድመኩም ደ--።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
a-i-ḥad--ne-----ki-id-m---mi d--iye።
a__ ḥ___ n_____ k___________ d______
a-i h-a-e n-g-r- k-‘-d-m-k-m- d-l-y-።
-------------------------------------
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
હું તમને કંઈક માટે આમંત્રિત કરવા માંગુ છું.
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
| તમે કૃપા કરીને શું ઈચ્છો છો |
እ-ታይ ትደ-ዩ?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
i--t-y- t--el-yu?
i______ t________
i-i-a-i t-d-l-y-?
-----------------
initayi tideliyu?
|
તમે કૃપા કરીને શું ઈચ્છો છો
እንታይ ትደልዩ?
initayi tideliyu?
|
| શું તમે કોફી પીવા માંગો છો? |
ቡ- --ኹ- ኢኹም-?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
buni -elī--umi ī-̱--i ?
b___ d_______ ī____ ?
b-n- d-l-h-u-i ī-̱-m- ?
-----------------------
buni delīẖumi īẖumi ?
|
શું તમે કોફી પીવા માંગો છો?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
buni delīẖumi īẖumi ?
|
| અથવા તમે એક કપ ચા પીશો? |
ወይ ሲ--ሂ ይ-ሸኩ--?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
we-i s- s-a-- yi-̣-s--ku-- ?
w___ s_ s____ y__________ ?
w-y- s- s-a-ī y-h-i-h-k-m- ?
----------------------------
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
અથવા તમે એક કપ ચા પીશો?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
| અમે ઘરે જવા માંગીએ છીએ. |
ን----ን-ይድ--ሊና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
n-ge-a kini-e-idi -e--n-።
n_____ k_________ d______
n-g-z- k-n-k-y-d- d-l-n-።
-------------------------
nigeza kinikeyidi delīna።
|
અમે ઘરે જવા માંગીએ છીએ.
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
nigeza kinikeyidi delīna።
|
| શું તમને ટેક્સી જોઈએ છે? |
ታክ- --ም --ኹም-?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
t---sī-dī--umi--e--ẖ--- ?
t_____ d_____ d_______ ?
t-k-s- d-h-u-i d-l-h-u-i ?
--------------------------
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
શું તમને ટેક્સી જોઈએ છે?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
| તમે કૉલ કરવા માંગો છો. |
ክ--ው- ---ም -ኺም።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
k-t--i-il----l--̱umi ---̱īm-።
k_________ d_______ d______
k-t-d-w-l- d-l-h-u-i d-h-ī-i-
-----------------------------
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|
તમે કૉલ કરવા માંગો છો.
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|