શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ન્યાયી ઠેરવો 3   »   ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [સિત્તેર]

કંઈક ન્યાયી ઠેરવો 3

કંઈક ન્યાયી ઠેરવો 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

77 [sebi‘anishewi‘ateni]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

[gele miẖiniyati habe 3]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tigrinya રમ વધુ
તમે કેક કેમ ખાતા નથી? ስለ-ንታ- -ር- ዘይት---? ስ_____ ቶ__ ዘ______ ስ-ም-ታ- ቶ-ታ ዘ-ት-ል-? ------------------ ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? 0
sil-m-n-t-y- t----a zeyi-i-eli‘u? s___________ t_____ z____________ s-l-m-n-t-y- t-r-t- z-y-t-b-l-‘-? --------------------------------- sileminitayi torita zeyitibeli‘u?
મારે વજન ઘટાડવું છે. ክ---ይ -ጉድ----ኒ። ክ____ ከ___ ኣ___ ክ-ደ-ይ ከ-ድ- ኣ-ኒ- --------------- ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። 0
kib---t-y----gu---i a--n-። k_________ k_______ a_____ k-b-d-t-y- k-g-d-l- a-e-ī- -------------------------- kibideteyi kegudili alenī።
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે. ክ-ደ-ይ-መታን ---ል--ይበልዕ ---። ክ____ መ__ ከ___ ኣ____ እ_ ። ክ-ደ-ይ መ-ን ከ-ድ- ኣ-በ-ዕ እ- ። ------------------------- ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። 0
kibidetey--m----- -e-u-il- -yi-el-‘i --- ። k_________ m_____ k_______ a________ i__ ። k-b-d-t-y- m-t-n- k-g-d-l- a-i-e-i-i i-e ። ------------------------------------------ kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ።
તમે બીયર કેમ પીતા નથી? ስለምን-- ኢ-ም ቢ- -ይት---? ስ_____ ኢ__ ቢ_ ዘ______ ስ-ም-ታ- ኢ-ም ቢ- ዘ-ት-ት-? --------------------- ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? 0
si-emini--y- -h-um--bīra---yi-ise-i--? s___________ ī____ b___ z____________ s-l-m-n-t-y- ī-̱-m- b-r- z-y-t-s-t-y-? -------------------------------------- sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu?
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે. ገ- -ኪና-ክ--- ---ዝ-ንኩ ። ገ_ መ__ ክ___ ስ_ ዝ___ ። ገ- መ-ና ክ-ው- ስ- ዝ-ን- ። --------------------- ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። 0
ge-a ---------z----- s--- z--̱-n--- ። g___ m_____ k_______ s___ z_______ ። g-n- m-k-n- k-z-w-r- s-l- z-h-o-i-u ። ------------------------------------- gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ።
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે. ኣይሰ-ን-የ፣-ጌ- -ኪ--ክ--ር ስለ---። ኣ_______ ጌ_ መ__ ክ___ ስ_____ ኣ-ሰ-ን-የ- ጌ- መ-ና ክ-ው- ስ-ዘ-ኒ- --------------------------- ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። 0
a-is--in-‘y---gēna me-īna --z----i-silezel-nī። a____________ g___ m_____ k_______ s__________ a-i-e-i-i-y-፣ g-n- m-k-n- k-z-w-r- s-l-z-l-n-። ---------------------------------------------- ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī።
તમે કોફી કેમ નથી પીતા? ስ-ም-ታይ እቲ--ን -ይት--ዮ? ስ_____ እ_ ቡ_ ዘ______ ስ-ም-ታ- እ- ቡ- ዘ-ት-ት-? -------------------- ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? 0
s--em-nita---itī b--i z-y--i----yo? s___________ i__ b___ z____________ s-l-m-n-t-y- i-ī b-n- z-y-t-s-t-y-? ----------------------------------- sileminitayi itī buni zeyitisetiyo?
તેને ઠંડી છે. ዝሑል ---ኾ-። ዝ__ ስ_____ ዝ-ል ስ-ዝ-ነ- ---------- ዝሑል ስለዝኾነ። 0
z--̣-l- -----i-̱o-e። z_____ s__________ z-h-u-i s-l-z-h-o-e- -------------------- ziḥuli sileziẖone።
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે. ዝ-- ስለዝኾ----ሰት--‘የ። ዝ__ ስ____ ኣ________ ዝ-ል ስ-ዝ-ነ ኣ-ሰ-ዮ-‘-። ------------------- ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። 0
zi-̣--i s---zih--n--a--set-yo-i‘--። z_____ s_________ a______________ z-h-u-i s-l-z-h-o-e a-i-e-i-o-i-y-። ----------------------------------- ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye።
તમે ચા કેમ નથી પીતા? ስለ---ይ-ነቲ ---ዘይት--ዮ? ስ_____ ነ_ ሻ_ ዘ______ ስ-ም-ታ- ነ- ሻ- ዘ-ት-ት-? -------------------- ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? 0
si--m-ni--yi--et- ----ī-z-yit---t-y-? s___________ n___ s____ z____________ s-l-m-n-t-y- n-t- s-a-ī z-y-t-s-t-y-? ------------------------------------- sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo?
મારી પાસે ખાંડ નથી ኣነ---ር -ብ-ይ-። ኣ_ ሽ__ የ_____ ኣ- ሽ-ር የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ሽኮር የብለይን። 0
an- s---o---y-b--ey--i። a__ s______ y__________ a-e s-i-o-i y-b-l-y-n-። ----------------------- ane shikori yebileyini።
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી. ሽ-- ስ-ዘ--ለይ-ኣ---ዮን‘-። ሽ__ ስ______ ኣ________ ሽ-ር ስ-ዘ-ብ-ይ ኣ-ስ-ዮ-‘-። --------------------- ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። 0
s-i--ri --le--y---l--- -yisit-yoni--e። s______ s_____________ a______________ s-i-o-i s-l-z-y-b-l-y- a-i-i-i-o-i-y-። -------------------------------------- shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye።
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી? ስለምን-- ነቲ---ቕ ዘ--በ-ዑዎ? ስ_____ ነ_ መ__ ዘ_______ ስ-ም-ታ- ነ- መ-ቕ ዘ-ት-ል-ዎ- ---------------------- ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? 0
s-le----ta-i ne-ī-merek--- z-y-t-------w-? s___________ n___ m______ z______________ s-l-m-n-t-y- n-t- m-r-k-’- z-y-t-b-l-‘-w-? ------------------------------------------ sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo?
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. ን-- ኣ-ኮ-ኩ- ----ነ-ረ ን__ ኣ_____ ጠ__ ነ__ ን-ኡ ኣ-ኮ-ኩ- ጠ-በ ነ-ረ ------------------ ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ 0
ni‘i-- ---k----un- ---līb- n--i-e n_____ a__________ t______ n_____ n-‘-’- a-i-o-i-u-i t-e-ī-e n-y-r- --------------------------------- ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. ኣነ ስ---ጠለ-ኩ- ኣ-በል----። ኣ_ ስ________ ኣ________ ኣ- ስ-ዘ-ጠ-ብ-ዎ ኣ-በ-ዕ-‘-። ---------------------- ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። 0
a---silez-y--’el-b-ku-o ayi-e-i----‘y-። a__ s__________________ a______________ a-e s-l-z-y-t-e-e-i-u-o a-i-e-i-i-i-y-። --------------------------------------- ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye።
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી? ስ-ምንታ- ---ስጋ ዘይ--ልዑ-? ስ_____ ነ_ ስ_ ዘ_______ ስ-ም-ታ- ነ- ስ- ዘ-ት-ል-ዎ- --------------------- ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? 0
s-l----i--yi--etī---ga ze-it-be---u-o? s___________ n___ s___ z______________ s-l-m-n-t-y- n-t- s-g- z-y-t-b-l-‘-w-? -------------------------------------- sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo?
હું શાકાહારી છું. ኣ--ስ- -ይ--ዕ --(----ያ---የ። ኣ_ ስ_ ዘ____ ሰ________ እ__ ኣ- ስ- ዘ-በ-ዕ ሰ-(-ጀ-ር-) እ-። ------------------------- ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። 0
an----g- ze---eli‘--seb--v-j--ar---) -y-። a__ s___ z_________ s_______________ i___ a-e s-g- z-y-b-l-‘- s-b-(-e-e-a-i-a- i-e- ----------------------------------------- ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye።
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું. ኣይበ--- እ-፣ ስጋ------ -- --ዝኾንኩ። ኣ_____ እ__ ስ_ ዘ____ ሰ_ ስ______ ኣ-በ-ዖ- እ-፣ ስ- ዘ-በ-ዕ ሰ- ስ-ዝ-ን-። ------------------------------ ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። 0
ayi-----o-- ---፣---g---ey----i-----bi s--e-i-̱on---። a__________ i___ s___ z_________ s___ s____________ a-i-e-i-o-i i-e- s-g- z-y-b-l-‘- s-b- s-l-z-h-o-i-u- ---------------------------------------------------- ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -