| તમે તમારા જીવનનુું ગુજરાન ચલાવવા શું કરો છો? |
ሞያ----ን---እዩ?
ሞ___ እ___ እ__
ሞ-ኹ- እ-ታ- እ-?
-------------
ሞያኹም እንታይ እዩ?
0
m--a-̱umi-i--tay--iyu?
m_______ i______ i___
m-y-h-u-i i-i-a-i i-u-
----------------------
moyaẖumi initayi iyu?
|
તમે તમારા જીવનનુું ગુજરાન ચલાવવા શું કરો છો?
ሞያኹም እንታይ እዩ?
moyaẖumi initayi iyu?
|
| મારા પતિ વ્યવસાયે ડૉક્ટર છે. |
ሰ-ኣየይ-ሞ---ሓ-- እዩ ።
ሰ____ ሞ__ ሓ__ እ_ ።
ሰ-ኣ-ይ ሞ-ኡ ሓ-ም እ- ።
------------------
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ።
0
s-b---yeyi --yi-- ------- iy--።
s_________ m_____ ḥ_____ i__ ።
s-b-’-y-y- m-y-’- h-a-ī-i i-u ።
-------------------------------
sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
|
મારા પતિ વ્યવસાયે ડૉક્ટર છે.
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ።
sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
|
| હું નર્સ તરીકે પાર્ટ ટાઇમ કામ કરું છું. |
ኣ--ክሳብ --ቂ-መዓ----- ---(---ት --ም)-እ---።
ኣ_ ክ__ ፍ__ መ___ ከ_ ነ_______ ሓ___ እ____
ኣ- ክ-ብ ፍ-ቂ መ-ል- ከ- ነ-ስ-ሓ-ዚ- ሓ-ም- እ-ር-።
--------------------------------------
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ።
0
a-e --sab---i-i--ī-m---li-ī k--i--e----(ḥa------ ḥ-kīmi) -se-i---።
a__ k_____ f______ m_______ k___ n______________ ḥ______ i_______
a-e k-s-b- f-r-k-ī m-‘-l-t- k-m- n-r-s-(-̣-g-z-t- h-a-ī-i- i-e-i-̣-።
--------------------------------------------------------------------
ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
|
હું નર્સ તરીકે પાર્ટ ટાઇમ કામ કરું છું.
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ።
ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
|
| અમને જલ્દી પેન્શન મળશે. |
ኣ- ቀ-ባ ጥሮታ ክንቕበል --።
ኣ_ ቀ__ ጥ__ ክ____ ኢ__
ኣ- ቀ-ባ ጥ-ታ ክ-ቕ-ል ኢ-።
--------------------
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና።
0
ab- k-e-----t-i-ot- k--i-̱’i-el- ī--።
a__ k______ t______ k__________ ī___
a-i k-e-e-a t-i-o-a k-n-k-’-b-l- ī-a-
-------------------------------------
abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
|
અમને જલ્દી પેન્શન મળશે.
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና።
abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
|
| પરંતુ કર વધારે છે. |
ግ- እቲ-ቀረጽ--ዕ- -ዩ።
ግ_ እ_ ቀ__ ላ__ እ__
ግ- እ- ቀ-ጽ ላ-ሊ እ-።
-----------------
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ።
0
g-----tī---e-----i --‘i-ī i--።
g___ i__ k________ l_____ i___
g-n- i-ī k-e-e-s-i l-‘-l- i-u-
------------------------------
gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
|
પરંતુ કર વધારે છે.
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ።
gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
|
| અને આરોગ્ય વીમો વધારે છે. |
ከ---ውን-ኢን--ን---ቡር እዩ።
ከ_ ኡ__ ኢ_____ ክ__ እ__
ከ- ኡ-ን ኢ-ሹ-ን- ክ-ር እ-።
---------------------
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ።
0
k-mi uwi-- ---s-uranisi --b--- -y-።
k___ u____ ī___________ k_____ i___
k-m- u-i-i ī-i-h-r-n-s- k-b-r- i-u-
-----------------------------------
kemi uwini īnishuranisi kiburi iyu።
|
અને આરોગ્ય વીમો વધારે છે.
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ።
kemi uwini īnishuranisi kiburi iyu።
|
| તમે શું બનવા માંગો છો? |
እ-ታ- -ኻ-ክ--ውን-ትደ-?
እ___ ኢ_ ክ____ ት___
እ-ታ- ኢ- ክ-ከ-ን ት-ሊ-
------------------
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ?
0
i-ita-i -----kit-kewi-- tidel-?
i______ ī__ k_________ t______
i-i-a-i ī-̱- k-t-k-w-n- t-d-l-?
-------------------------------
initayi īẖa kitikewini tidelī?
|
તમે શું બનવા માંગો છો?
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ?
initayi īẖa kitikewini tidelī?
|
| મારે એન્જિનિયર બનવું છે. |
ኣነ አን-ኒር ክ-ው--እደ-የ።
ኣ_ አ____ ክ___ እ____
ኣ- አ-ጂ-ር ክ-ው- እ-ል-።
-------------------
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ።
0
an- ā-i-----i --ẖe-ini i-e-i--።
a__ ā________ k_______ i_______
a-e ā-i-ī-ī-i k-h-e-i-i i-e-i-e-
--------------------------------
ane ānijīnīri kiẖewini ideliye።
|
મારે એન્જિનિયર બનવું છે.
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ።
ane ānijīnīri kiẖewini ideliye።
|
| હું યુનિવર્સિટીમાં અભ્યાસ કરવા માંગુ છું. |
ኣብ -ኒ--ስ- -መሃ--እ- --ልየ።
ኣ_ ዩ_____ ክ___ እ_ ዝ____
ኣ- ዩ-ቨ-ስ- ክ-ሃ- እ- ዝ-ል-።
-----------------------
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ።
0
a-- yu---eri-it---ime--r- i-e-z--el--e።
a__ y___________ k_______ i__ z________
a-i y-n-v-r-s-t- k-m-h-r- i-e z-d-l-y-።
---------------------------------------
abi yunīverisitī kimehari iye zideliye።
|
હું યુનિવર્સિટીમાં અભ્યાસ કરવા માંગુ છું.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ።
abi yunīverisitī kimehari iye zideliye።
|
| હું ઇન્ટર્ન છું. |
ኣነ ፕራክ---ት(-ጀማ--ኣ- --ል---የ።
ኣ_ ፕ___________ ኣ_ ት___ እ__
ኣ- ፕ-ክ-ካ-ት-ተ-ማ- ኣ- ት-ል- እ-።
---------------------------
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ።
0
an----r---tīk-nit-----ema-ī-ab--ti----) i-e።
a__ p______________________ a__ t______ i___
a-e p-r-k-t-k-n-t-(-e-e-a-ī a-i t-k-l-) i-e-
--------------------------------------------
ane pirakitīkaniti(tejemarī abi tikali) iye።
|
હું ઇન્ટર્ન છું.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ።
ane pirakitīkaniti(tejemarī abi tikali) iye።
|
| હું બહુ કમાતો નથી. |
ብዙ- እ-ት ---ይ-።
ብ__ እ__ የ_____
ብ-ሕ እ-ት የ-ለ-ን-
--------------
ብዙሕ እቶት የብለይን።
0
b-z---- it-ti-yebileyin-።
b_____ i____ y__________
b-z-h-i i-o-i y-b-l-y-n-።
-------------------------
bizuḥi itoti yebileyini።
|
હું બહુ કમાતો નથી.
ብዙሕ እቶት የብለይን።
bizuḥi itoti yebileyini።
|
| હું વિદેશમાં ઇન્ટર્નશિપ કરું છું. |
ኣ- --ክቲኩ--ኣብ -ጻ- -ገብ-‘-።
ኣ_ ፕ_____ ኣ_ ወ__ ክ______
ኣ- ፕ-ክ-ኩ- ኣ- ወ-ኢ ክ-ብ-‘-።
------------------------
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ።
0
a-- ----kit--u-i -b---et--a’ī -ige-i---y-።
a__ p___________ a__ w_______ k___________
a-e p-r-k-t-k-m- a-i w-t-’-’- k-g-b-r-‘-e-
------------------------------------------
ane pirakitīkumi abi wets’a’ī kigebiri‘ye።
|
હું વિદેશમાં ઇન્ટર્નશિપ કરું છું.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ።
ane pirakitīkumi abi wets’a’ī kigebiri‘ye።
|
| આ મારા બોસ છે |
እዚ-ሓላ-ይ-እዩ።
እ_ ሓ___ እ__
እ- ሓ-ፋ- እ-።
-----------
እዚ ሓላፋይ እዩ።
0
i-- --al---yi --u።
i__ ḥ_______ i___
i-ī h-a-a-a-i i-u-
------------------
izī ḥalafayi iyu።
|
આ મારા બોસ છે
እዚ ሓላፋይ እዩ።
izī ḥalafayi iyu።
|
| મારી પાસે સારા સાથીદારો છે. |
ብ-ኻት-ምሳርሕ- -ለ--ኒ ።
ብ___ ም____ ኣ____ ።
ብ-ኻ- ም-ር-ቲ ኣ-አ-ኒ ።
------------------
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ።
0
b-r-h--t- -i-ari--it- a-e----nī-።
b_______ m_________ a________ ።
b-r-h-a-i m-s-r-h-i-ī a-e-ā-u-ī ።
---------------------------------
biruẖati misariḥitī ale’āwunī ።
|
મારી પાસે સારા સાથીદારો છે.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ።
biruẖati misariḥitī ale’āwunī ።
|
| અમે હંમેશા જમવાના સમયે કેન્ટીનમાં જઈએ છીએ. |
ፋ-- -ሉ-----ብ-ካ--ነ--እ-ቶ----መግ-- -ና ንኸይ--።
ፋ__ ኩ_ ግ_ ና_ ካ________ ቤ______ ኢ_ ን___ ።
ፋ-ስ ኩ- ግ- ና- ካ-ቲ-(-እ-ቶ ቤ---ግ-) ኢ- ን-ይ- ።
----------------------------------------
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ።
0
f--u-i kul--gi------i-ka-----e(----shito---t---eg-b-)---a n-ẖ-y-d--።
f_____ k___ g___ n___ k_________________ b___________ ī__ n_______ ።
f-d-s- k-l- g-z- n-b- k-n-t-n-(-i-i-h-t- b-t---e-i-ī- ī-a n-h-e-i-i ።
---------------------------------------------------------------------
fadusi kulu gizē nabi kanitīne(ni’ishito bēti-megibī) īna niẖeyidi ።
|
અમે હંમેશા જમવાના સમયે કેન્ટીનમાં જઈએ છીએ.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ።
fadusi kulu gizē nabi kanitīne(ni’ishito bēti-megibī) īna niẖeyidi ።
|
| હું જગ્યા શોધી રહ્યો છું. |
ኣ- ስ-ሕ--------።
ኣ_ ስ__ እ__ ኣ___
ኣ- ስ-ሕ እ-ሊ ኣ-ኹ-
---------------
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
0
ane sir------de-ī --oẖu።
a__ s_____ i____ a_____
a-e s-r-h-i i-e-ī a-o-̱-።
-------------------------
ane siraḥi idelī aloẖu።
|
હું જગ્યા શોધી રહ્યો છું.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
ane siraḥi idelī aloẖu።
|
| હું એક વર્ષથી બેરોજગાર છું. |
ኣነ ን-- --ት --ሕ--ል---ይነ።
ኣ_ ን__ ዓ__ ስ______ ኮ___
ኣ- ን-ደ ዓ-ት ስ-ሕ-ኣ-ቦ ኮ-ነ-
-----------------------
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ።
0
ane ----a-e-‘am-t- --r--̣----ibo k-----።
a__ n_____ ‘_____ s___________ k______
a-e n-h-a-e ‘-m-t- s-r-h-i-a-i-o k-y-n-።
----------------------------------------
ane niḥade ‘ameti siraḥi-alibo koyine።
|
હું એક વર્ષથી બેરોજગાર છું.
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ።
ane niḥade ‘ameti siraḥi-alibo koyine።
|
| આ દેશમાં ઘણા બધા બેરોજગાર છે. |
ኣብዚ-ሃገ------ሕ --ቦ-ነት-በዚሑ።
ኣ__ ሃ____ ስ__ ኣ_____ በ___
ኣ-ዚ ሃ-ር-ዚ ስ-ሕ ኣ-ቦ-ነ- በ-ሑ-
-------------------------
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ።
0
a--z- -ag-r-‘-ī-si-aḥi -----nin-t--be--ḥ-።
a____ h________ s_____ a__________ b______
a-i-ī h-g-r-‘-ī s-r-h-i a-i-o-i-e-i b-z-h-u-
--------------------------------------------
abizī hageri‘zī siraḥi alibonineti bezīḥu።
|
આ દેશમાં ઘણા બધા બેરોજગાર છે.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ።
abizī hageri‘zī siraḥi alibonineti bezīḥu።
|