શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ઘરમાં   »   ti ኣብ ገዛ

17 [સત્તર]

ઘરમાં

ઘરમાં

17 [ዓሰርተሸውዓተ]

17 [‘aseriteshewi‘ate]

ኣብ ገዛ

abi geza

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tigrinya રમ વધુ
અહીં અમારું ઘર છે. ገዛና ኣ----ዩ። ገ__ ኣ__ ኢ__ ገ-ና ኣ-ዚ ኢ-። ----------- ገዛና ኣብዚ ኢዩ። 0
g-za-a-a-------u። g_____ a____ ī___ g-z-n- a-i-ī ī-u- ----------------- gezana abizī īyu።
ઉપર છત છે. ኣብ -ዕ- ና---ኣ-። ኣ_ ላ__ ና__ ኣ__ ኣ- ላ-ሊ ና-ሲ ኣ-። -------------- ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ። 0
a-i--a-ilī---h--sī a--። a__ l_____ n_____ a___ a-i l-‘-l- n-h-i-ī a-o- ----------------------- abi la‘ilī naḥisī alo።
નીચે ભોંયરું છે. ኣ---ሕቲ ትሕቲ-ቤ-(----- -ሎ። ኣ_ ታ__ ት___________ ኣ__ ኣ- ታ-ቲ ት-ቲ-ቤ-(-ን-ር- ኣ-። ----------------------- ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ። 0
a-i--a-̣i---ti-̣itī-bēt--a--d---) ---። a__ t_____ t___________________ a___ a-i t-h-i-ī t-h-i-ī-b-t-(-n-d-r-) a-o- -------------------------------------- abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
ઘરની પાછળ એક બગીચો છે. ኣብ --ሪ--ዛ--ርዲ- ኣሎ። ኣ_ ድ__ ገ_ ጀ___ ኣ__ ኣ- ድ-ሪ ገ- ጀ-ዲ- ኣ-። ------------------ ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ። 0
a----i--irī--e-a-----dīni-al-። a__ d_____ g___ j_______ a___ a-i d-h-i-ī g-z- j-r-d-n- a-o- ------------------------------ abi diḥirī geza jeridīni alo።
ઘરની સામે કોઈ રસ્તો નથી. ኣብ---- -- --ግ- ኣ-። ኣ_ ቅ__ ገ_ ጽ___ ኣ__ ኣ- ቅ-ሚ ገ- ጽ-ግ- ኣ-። ------------------ ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ። 0
abi-k’i--mī--ez- ---i-i-i------። a__ k______ g___ t_________ a___ a-i k-i-i-ī g-z- t-’-r-g-y- a-o- -------------------------------- abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
ઘરની બાજુમાં ઝાડ છે. ኣ- -- -- --ዋም -ለው። ኣ_ ጐ_ ገ_ ኣ___ ኣ___ ኣ- ጐ- ገ- ኣ-ዋ- ኣ-ው- ------------------ ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው። 0
abi -o-ī ge---a’--ami al-w-። a__ g___ g___ a______ a_____ a-i g-n- g-z- a-i-a-i a-e-i- ---------------------------- abi gonī geza a’iwami alewi።
અહીં મારું એપાર્ટમેન્ટ છે. ናተይ-መ-መጢ -ብ- ኢዩ። ና__ መ___ ኣ__ ኢ__ ና-ይ መ-መ- ኣ-ዚ ኢ-። ---------------- ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ። 0
na-e-i mek--e---’- abiz-----። n_____ m_________ a____ ī___ n-t-y- m-k-’-m-t-ī a-i-ī ī-u- ----------------------------- nateyi meḵ’emet’ī abizī īyu።
અહીં રસોડું અને બાથરૂમ છે. ኣ-ዚ------መ--ብን -ሎ። ኣ__ ክ___ መ____ ኣ__ ኣ-ዚ ክ-ነ- መ-ጸ-ን ኣ-። ------------------ ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ። 0
a-izī-k-shi---- ---̣--s--b-ni-a-o። a____ k________ m___________ a___ a-i-ī k-s-i-e-i m-h-i-s-e-i-i a-o- ---------------------------------- abizī kishineni meḥits’ebini alo።
ત્યાં લિવિંગ રૂમ અને બેડરૂમ છે. ኣብኡ ክፍ--መደቀ-ን-ክ-ሊ -ሕ-ርን--ለው። ኣ__ ክ__ መ____ ክ__ መ____ ኣ___ ኣ-ኡ ክ-ሊ መ-ቀ-ን ክ-ሊ መ-ደ-ን ኣ-ው- ---------------------------- ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው። 0
a--’- -if--ī me--k’e-ini-ki-i-ī meḥ---r-ni--le-i። a____ k_____ m__________ k_____ m_________ a_____ a-i-u k-f-l- m-d-k-e-i-i k-f-l- m-h-i-e-i-i a-e-i- -------------------------------------------------- abi’u kifilī medek’esini kifilī meḥiderini alewi።
આગળનો દરવાજો બંધ છે. ናይ-ገ- ማ-ጾ---ው እ-። ና_ ገ_ ማ__ ዕ__ እ__ ና- ገ- ማ-ጾ ዕ-ው እ-። ----------------- ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ። 0
nayi----a ma‘--s’o---t-’-w- -y-። n___ g___ m_______ ‘_______ i___ n-y- g-z- m-‘-t-’- ‘-t-’-w- i-u- -------------------------------- nayi geza ma‘its’o ‘its’uwi iyu።
પણ બારીઓ ખુલ્લી છે. ግ--እ-ም መሳ-----ታት-እዮ-። ግ_ እ__ መ___ ክ___ እ___ ግ- እ-ም መ-ኹ- ክ-ታ- እ-ም- --------------------- ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም። 0
g-ni-ito---m-s-h--tī--if--at- i-om-። g___ i____ m_______ k_______ i_____ g-n- i-o-i m-s-h-u-ī k-f-t-t- i-o-i- ------------------------------------ gini itomi mesaẖutī kifutati iyomi።
આજે ગરમી છે. ሎ--ሃ-----። ሎ_ ሃ__ ኣ__ ሎ- ሃ-ር ኣ-። ---------- ሎሚ ሃሩር ኣሎ። 0
l-------ur- al-። l___ h_____ a___ l-m- h-r-r- a-o- ---------------- lomī haruri alo።
અમે લિવિંગ રૂમમાં જઈએ છીએ. ን-ና-ናብ---ሊ መ-ደ- ---ድ ኣ---። ን__ ና_ ክ__ መ___ ን___ ኣ__ ። ን-ና ና- ክ-ሊ መ-ደ- ን-ይ- ኣ-ና ። -------------------------- ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ። 0
nih---a--ab- ---i-- me----e-- n-ẖe---i a-o-- ። n_____ n___ k_____ m_______ n_______ a____ ። n-h-i-a n-b- k-f-l- m-h-i-e-ī n-h-e-i-i a-o-a ። ----------------------------------------------- niḥina nabi kifilī meḥiderī niẖeyidi alona ።
ત્યાં એક સોફા અને આર્મચેર છે. ኣብኡ-ሶፋን---በ-- ኣለው። ኣ__ ሶ__ መ____ ኣ___ ኣ-ኡ ሶ-ን መ-በ-ን ኣ-ው- ------------------ ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው። 0
abi’u so--ni m---berini-al--i። a____ s_____ m_________ a_____ a-i-u s-f-n- m-n-b-r-n- a-e-i- ------------------------------ abi’u sofani meniberini alewi።
તમે બેસો! ኮ--በሉ! ኮ_ በ__ ኮ- በ-! ------ ኮፍ በሉ! 0
kof- ----! k___ b____ k-f- b-l-! ---------- kofi belu!
કે જ્યાં મારું કમ્પ્યુટર છે. ኣብ----ፒተረይ-ኣ-። ኣ__ ኮ_____ ኣ__ ኣ-ኡ ኮ-ፒ-ረ- ኣ-። -------------- ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ። 0
ab-’u -omi-ī-erey- --o። a____ k___________ a___ a-i-u k-m-p-t-r-y- a-o- ----------------------- abi’u komipītereyi alo።
કે જ્યાં મારા સ્ટીરિયો છે. ኣ-- -ተይ-ስ--ኦ--ዚ--ማ-ን---። ኣ__ ና__ ስ___________ ኣ__ ኣ-ኡ ና-ይ ስ-ረ---ዚ---ሺ- ኣ-። ------------------------ ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ። 0
a-----n----- -i---e’---uzī--a-m--hī-i al-። a____ n_____ s_______________________ a___ a-i-u n-t-y- s-t-r-’---u-ī-’---a-h-n- a-o- ------------------------------------------ abi’u nateyi sitere’o-muzīk’a-mashīni alo።
ટીવી એકદમ નવું છે. እቲ --ቪ-ን-----ሓድ--እዩ። እ_ ተ____ ኣ__ ሓ__ እ__ እ- ተ-ቪ-ን ኣ-ዩ ሓ-ሽ እ-። -------------------- እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ። 0
itī--e-e-īz---i-a-iyu h------- --u። i__ t__________ a____ ḥ______ i___ i-ī t-l-v-z-o-i a-i-u h-a-i-h- i-u- ----------------------------------- itī televīzhoni aziyu ḥadishi iyu።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -