‫שיחון‬

he ‫במלון – תלונות‬   »   no På hotellet – klager

‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

‫במלון – תלונות‬

28 [tjueåtte]

På hotellet – klager

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית נורווגית נגן יותר
‫המקלחת איננה פועלת.‬ Dusjen virker ikke. Dusjen virker ikke. 1
‫אין מים חמים.‬ Det kommer ikke noe varmt vann her. Det kommer ikke noe varmt vann her. 1
‫אפשר לתקן?‬ Kan du fikse det? Kan du fikse det? 1
‫אין טלפון בחדר.‬ Det finnes ikke telefon på rommet. Det finnes ikke telefon på rommet. 1
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ Det finnes ikke TV på rommet. Det finnes ikke TV på rommet. 1
‫בחדר אין מרפסת.‬ Rommet har ingen balkong. Rommet har ingen balkong. 1
‫החדר רועש מדי.‬ Rommet er for bråkete. Rommet er for bråkete. 1
‫החדר קטן מדי.‬ Rommet er for lite. Rommet er for lite. 1
‫החדר חשוך מדי.‬ Rommet er for mørkt. Rommet er for mørkt. 1
‫ההסקה לא עובדת.‬ Varmen funker ikke. Varmen funker ikke. 1
‫המזגן לא פועל.‬ Klimaanlegget funker ikke. Klimaanlegget funker ikke. 1
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ TVen er ødelagt. TVen er ødelagt. 1
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ Jeg liker ikke det. Jeg liker ikke det. 1
‫זה יקר מדי.‬ Det synes jeg er for dyrt. Det synes jeg er for dyrt. 1
‫יש לך משהו זול יותר?‬ Har du noe billigere? Har du noe billigere? 1
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ Finnes det et ungdomsherberge i nærheten? Finnes det et ungdomsherberge i nærheten? 1
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ Finnes det et pensjonat i nærheten? Finnes det et pensjonat i nærheten? 1
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ Finnes det en restaurant i nærheten? Finnes det en restaurant i nærheten? 1

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬