‫שיחון‬

he ‫במלון – תלונות‬   »   da På hotellet – klager

‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

‫במלון – תלונות‬

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית דנית נגן יותר
‫המקלחת איננה פועלת.‬ Brusebadet virker ikke. Brusebadet virker ikke. 1
‫אין מים חמים.‬ Der er ikke noget varm vand. Der er ikke noget varm vand. 1
‫אפשר לתקן?‬ Kan I få det repareret? Kan I få det repareret? 1
‫אין טלפון בחדר.‬ Der er ingen telefon på værelset. Der er ingen telefon på værelset. 1
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ Der er ikke noget fjernsyn på værelset. Der er ikke noget fjernsyn på værelset. 1
‫בחדר אין מרפסת.‬ Værelset har ikke altan. Værelset har ikke altan. 1
‫החדר רועש מדי.‬ Der er for meget larm i værelset. Der er for meget larm i værelset. 1
‫החדר קטן מדי.‬ Værelset er for lille. Værelset er for lille. 1
‫החדר חשוך מדי.‬ Værelset er for mørkt. Værelset er for mørkt. 1
‫ההסקה לא עובדת.‬ Radiatoren virker ikke. Radiatoren virker ikke. 1
‫המזגן לא פועל.‬ Airconditioningen virker ikke. Airconditioningen virker ikke. 1
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ Fjernsynet er i stykker. Fjernsynet er i stykker. 1
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ Det kan jeg ikke lide. Det kan jeg ikke lide. 1
‫זה יקר מדי.‬ Det synes jeg er for dyrt. Det synes jeg er for dyrt. 1
‫יש לך משהו זול יותר?‬ Har I noget billigere? Har I noget billigere? 1
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ Er der et vandrerhjem i nærheden? Er der et vandrerhjem i nærheden? 1
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ Er der et pensionat i nærheden? Er der et pensionat i nærheden? 1
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ Er der en restaurant i nærheden? Er der en restaurant i nærheden? 1

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬