‫שיחון‬

he ‫במלון – תלונות‬   »   fa ‫در هتل – موارد شکایت‬

‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

‫במלון – תלונות‬

‫28 [بیست و هشت]‬

28 [bist-o-hasht]

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫dar hotel – mavaared shekaayat‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫המקלחת איננה פועלת.‬ ‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ ‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ 1
‫d--s- -aar-ne---k--ad (-o-s--kh----- -st---‬‬ ‫doosh kaar nemi-konad (doosh kharaab ast).‬‬‬
‫אין מים חמים.‬ ‫آب گرم نمی‌آید.‬ ‫آب گرم نمی‌آید.‬ 1
‫aa- ga-m-n-----e----‬‬ ‫aab garm nemi-aeid.‬‬‬
‫אפשר לתקן?‬ ‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ ‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ 1
‫m---a----id k-s--ra ba--aye -a--r--an -efr-st---‬‬‬ ‫mi-tavaanid kasi ra baraaye tamir aan befrestid?‬‬‬
‫אין טלפון בחדר.‬ ‫اتاق تلفن ندارد.‬ ‫اتاق تلفن ندارد.‬ 1
‫otaagh t--efon n---a------‬ ‫otaagh telefon nadaarad.‬‬‬
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ ‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ ‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ 1
‫o-a--h---lviz-o- n---ar-d--‬‬ ‫otaagh telvizion nadaarad.‬‬‬
‫בחדר אין מרפסת.‬ ‫اتاق بدون بالکن است.‬ ‫اتاق بدون بالکن است.‬ 1
‫--aagh b--o-n --a--o---s---‬‬ ‫otaagh bedoon baalkon ast.‬‬‬
‫החדר רועש מדי.‬ ‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ ‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ 1
‫o-a----k-e----s-r-se--a--a-r--‬‬‬ ‫otaagh kheili sarosedaa daard.‬‬‬
‫החדר קטן מדי.‬ ‫اتاق خیلی کوچک است.‬ ‫اتاق خیلی کوچک است.‬ 1
‫ota--h--h--li ---c-a----t--‬‬ ‫otaagh kheili koochak ast.‬‬‬
‫החדר חשוך מדי.‬ ‫اتاق خیلی تاریک است.‬ ‫اتاق خیلی تاریک است.‬ 1
‫o---g--k--ili-t--ri- a-t.‬‬‬ ‫otaagh kheili taarik ast.‬‬‬
‫ההסקה לא עובדת.‬ ‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ ‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ 1
‫s-oo--a-- -----------o--d-(-hoofaaj---araa--as-).-‬‬ ‫shoofaajh kaar nemi-konad (shoofaajhkharaab ast).‬‬‬
‫המזגן לא פועל.‬ ‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ ‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ 1
‫-as-g--h-ta-v--e---a---ne-i-k-nad.‬-‬ ‫dastgaah tahviyeh kaar nemi-konad.‬‬‬
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ ‫تلویزیون خراب است.‬ ‫تلویزیون خراب است.‬ 1
‫te-v-zi-n-k---a-b -s--‬‬‬ ‫telvizion kharaab ast.‬‬‬
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ ‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ ‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ 1
‫m-n -z----k--s--- nem----id.--‬ ‫man az in khosham nemi-aeid.‬‬‬
‫זה יקר מדי.‬ ‫این برای من خیلی گران است.‬ ‫این برای من خیلی گران است.‬ 1
‫-n-ba-a--e---- k-e----g--a-n as---‬‬ ‫in baraaye man kheili geraan ast.‬‬‬
‫יש לך משהו זול יותר?‬ ‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ ‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ 1
‫-h-- a-z--- -a-i-n-daa-id---‬ ‫chiz arzaan tari nadaarid?‬‬‬
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ ‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ ‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ 1
‫--r---------k- k-aa----h--h-s--‬-‬ ‫dar in nazdiki khaabgaahi hast?‬‬‬
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ ‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ ‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ 1
‫-----n---zdi-i---a--i-n----t---‬ ‫dar in nazdiki paansion hast?‬‬‬
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ ‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ ‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ 1
‫d-r--- -a-diki ---tooraa- -a-t--‬‬ ‫dar in nazdiki restooraan hast?‬‬‬

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬