‫שיחון‬

he ‫במלון – תלונות‬   »   ti ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

‫במלון – תלונות‬

28 [ዕስራንሸሞንተን]

28 [‘isiranishemoniteni]

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

abi hoteli - t’iri‘anati

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫המקלחת איננה פועלת.‬ እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። 1
i-ī s--w----a---er---in--iy-። itī shaweri ayiseriḥini iyu።
‫אין מים חמים.‬ ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። 1
wi‘--i mayi--y-met---’--i iyu። wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
‫אפשר לתקן?‬ ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? 1
k-t--āri-i-o---ẖi’il---o? kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
‫אין טלפון בחדר.‬ ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። 1
abi--if-l--tel-f--i-ye--n-። abi kifilī telefoni yeleni።
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። 1
abi --fi---t-levī-h-----ele-i። abi kifilī televīzhoni yeleni።
‫בחדר אין מרפסת.‬ እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። 1
i-ī -i---- -ali-on- yebi-u--። itī kifilī balikoni yebiluni።
‫החדר רועש מדי.‬ እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። 1
izī-kif-lī ---y- ---i --be-e---u። izī kifilī aziyu ‘awi zibele iyu።
‫החדר קטן מדי.‬ እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። 1
iz--kif------i-u n---sh--o----። izī kifilī aziyu ni’ishito iyu።
‫החדר חשוך מדי.‬ እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። 1
i-- -i-il- ------ts-elimīt----u። izī kifilī aziyu ts’elimītu iyu።
‫ההסקה לא עובדת.‬ እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። 1
i----ewi‘-y--a----ri-̣i-- i--። itī mewi‘ayī ayiseriḥini iyu።
‫המזגן לא פועל.‬ እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። 1
it- --yi a----------dī--i---a---e-i---n--iy-። itī nayi ayeri -kinidīshini ayiseriḥini iyu።
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። 1
itī-----v---oni t-be----iy- īy--። itī televīzhoni tebelashiyu īyu ።
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። 1
a-ī--i‘-yi--esi--y-b---nini ። azī ni‘ayi desi ayibelenini ።
‫זה יקר מדי.‬ ኣዝዩ ከቢሩኒ ። ኣዝዩ ከቢሩኒ ። 1
a-i---k-b-r----። aziyu kebīrunī ።
‫יש לך משהו זול יותר?‬ ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? 1
g-l- ----aser---l--u-i -o? gele ziḥasere alekumi do?
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? 1
h--i-e-- a-i-----ereb----- d-? hositeli abizī k’ereba’alo do?
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? 1
motel- -bi-ī k-er--a --o-d-? moteli abizī k’ereba alo do?
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? 1
a-i-- -----ba-bē---me-----al----? abizī k’ereba bēti-megibī alo do?

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬