‫שיחון‬

he ‫במלון – תלונות‬   »   vi Ở khách sạn – sự than phiền

‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

‫במלון – תלונות‬

28 [Hai mươi tám]

Ở khách sạn – sự than phiền

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית וייטנאמית נגן יותר
‫המקלחת איננה פועלת.‬ Vòi hoa sen không dùng được. Vòi hoa sen không dùng được. 1
‫אין מים חמים.‬ Không có nước nóng. Không có nước nóng. 1
‫אפשר לתקן?‬ Bạn có thể gọi người đến để sửa không? Bạn có thể gọi người đến để sửa không? 1
‫אין טלפון בחדר.‬ Ở trong phòng không có điện thoại. Ở trong phòng không có điện thoại. 1
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ Ở trong phòng không có vô tuyến. Ở trong phòng không có vô tuyến. 1
‫בחדר אין מרפסת.‬ Phòng không có ban công. Phòng không có ban công. 1
‫החדר רועש מדי.‬ Căn phòng ồn quá. Căn phòng ồn quá. 1
‫החדר קטן מדי.‬ Căn phòng nhỏ quá. Căn phòng nhỏ quá. 1
‫החדר חשוך מדי.‬ Căn phòng tối quá. Căn phòng tối quá. 1
‫ההסקה לא עובדת.‬ Lò sưởi không dùng được. Lò sưởi không dùng được. 1
‫המזגן לא פועל.‬ Máy điều hòa không dùng được. Máy điều hòa không dùng được. 1
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ Cái vô tuyến hỏng / hư rồi. Cái vô tuyến hỏng / hư rồi. 1
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ Tôi không thích cái này. Tôi không thích cái này. 1
‫זה יקר מדי.‬ Cái này đắt quá. Cái này đắt quá. 1
‫יש לך משהו זול יותר?‬ Bạn có gì rẻ hơn không? Bạn có gì rẻ hơn không? 1
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ Ở gần đây có nhà nghỉ cho thanh niên không? Ở gần đây có nhà nghỉ cho thanh niên không? 1
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ Ở gần đây có nhà trọ không? Ở gần đây có nhà trọ không? 1
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ Ở gần đây có quán ăn không? Ở gần đây có quán ăn không? 1

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬