‫שיחון‬

he ‫במלון – תלונות‬   »   nl In het hotel – klachten

‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

‫במלון – תלונות‬

28 [achtentwintig]

In het hotel – klachten

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הולנדית נגן יותר
‫המקלחת איננה פועלת.‬ De douche werkt niet. De douche werkt niet. 1
‫אין מים חמים.‬ Er komt geen warm water. Er komt geen warm water. 1
‫אפשר לתקן?‬ Kunt u dat laten repareren? Kunt u dat laten repareren? 1
‫אין טלפון בחדר.‬ Er is geen telefoon in de kamer. Er is geen telefoon in de kamer. 1
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ Er is geen televisie in de kamer. Er is geen televisie in de kamer. 1
‫בחדר אין מרפסת.‬ De kamer heeft geen balkon. De kamer heeft geen balkon. 1
‫החדר רועש מדי.‬ De kamer is te lawaaierig. De kamer is te lawaaierig. 1
‫החדר קטן מדי.‬ De kamer is te klein. De kamer is te klein. 1
‫החדר חשוך מדי.‬ De kamer is te donker. De kamer is te donker. 1
‫ההסקה לא עובדת.‬ De verwarming doet het niet. De verwarming doet het niet. 1
‫המזגן לא פועל.‬ De airconditioning doet het niet. De airconditioning doet het niet. 1
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ De televisie is stuk. De televisie is stuk. 1
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ Dat bevalt me niet. Dat bevalt me niet. 1
‫זה יקר מדי.‬ Dat is me te duur. Dat is me te duur. 1
‫יש לך משהו זול יותר?‬ Heeft u iets goedkopers? Heeft u iets goedkopers? 1
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ Is er hier in de buurt een jeugdherberg? Is er hier in de buurt een jeugdherberg? 1
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ Is er hier in de buurt een pension? Is er hier in de buurt een pension? 1
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ Is er hier in de buurt een restaurant? Is er hier in de buurt een restaurant? 1

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬